Так как я не знаю с чего лучше начать, то начну со слов, с которыми часто путаются и ставят в тупик при переводе или написания предложений. Конечно, всё не так страшно и это легко запомнить, так как слова достаточно различимы по написанию, но по значению стоит совсем немного подумать, но давайте начнём. Все эти слова можно перевести на русский, как "одолжить", ну кроме owe, оно переводится как "должен/должна". Вы также могли слышать выражение в играх, фильмах и т.д и т.п "I owe you a life" - "я должен тебе жизнью" "You owe me" - "ты должен мне" поэтому у нас теперь не всё так плохо, раз осталось понять разницу в двух других словах, ура. Но тут тоже всё легко, "borrow" используется если вы что-то взяли у кого-то на время, например возьмём обычную ситуацию с деньгами "He borrowed me money yesterday" - "Он одолжил мне денег вчера" или "I borrowed money from him" - "Я взял в долг денег у него" => "I owe him" - "Я должен ему" Но если вы что-то дали кому-то, то это уже будет "lend" "I len