Найти тему

«Оно кровоточит» Д. Гаймера: по ночам я вою «Кровь для Бога Крови!»

Недавно переведен новенький, с пылу с жару, рассказ Дэвида Гаймера «Оно кровоточит». Естественно, нельзя было просто так взять и не прочитать его и не составить ценное мнение. Рассказ небольшой, но… смачный.

«Оно кровоточит» — это рассказ о Пожирателе Миров сороковника. Во всяком случае, человек этот постоянно подчеркивает, что он — Пожиратель Миров. У него есть Гвозди Мясника, как у настоящего Мирожора. Он насквозь коррапчен, пропитан кровью и обвешан черепами, он настолько опасен для всего живого, в том числе и для себя, что его приходится держать то в камере, то в стазисе, — словом, настоящий кхорнит из тех, кто «по ночам я вою «Кровь для Бога Крови, черепа для Трона!»

И знаете, это интересный опыт — увидеть мир глазами подобного человека.

Именно глазами, потому что рассказ написан полностью от первого лица и в настоящем времени. То есть то, что в нем описано, происходит здесь и сейчас. И попытки товарищей по легиону сдержать его разрушительность, удерживая в камере, чтобы не покрошил в капусту своих же. И апотекарий, который вбил себе в десны болтерные снаряды и любит хвастаться, что они «живые» — то есть ими можно стрелять. И то, что смертных убивать интереснее, чем астартес, потому что пока с одним космоморяком провозишься — можно было бы насшибать для Трона целую кучу обычных людских черепов. ГГ страдает от Гвоздей, по его же собственному признанию, больше, чем его собратья, однако он воспринимает свою искалеченность как благо.

Вообще история про кхорнита — это всегда очень мясная история. Не знаю, что сказал бы Лавкрафт, а вот Баркер бы одобрил. Но если вы паче чаяния слабонервны и не любите читать про кровь и клочья мяса, которые брызжут во все стороны, во всех подробностях — лучше возьмитесь за что-то другое. Однако самое интересное в рассказе не мясо.

Гаймер сумел изобразить очень фрагментированное, очень уродливое сознание. Фактически главный герой — безнадежный пациент психушки, вот только состояние себе он это устроил сам. В какой-то момент во время чтения читателя догоняет дереализация. Цели этого человека — такие же безумные. Его ничего не интересует, кроме кровавых побоищ. «Меня совершенно не волнует, удержим ли мы, завоюем или бесславно потеряем этот мир. Окрасить его в красный, вот все, чего я желаю», — говорит он.
Надо сказать, что он выделяется даже среди других Пожирателей Миров. Во многих произведениях видно, что ими движет религиозный фанатизм: добывать кровь и черепа, потому что это угодно их Кровавому Богу. Этим товарищем движет только страсть к резне. Внезапно он признается, что Император никогда не мог дать ему ее удовлетворение.

Со временем мы обнаружим, что эта, на первый взгляд примитивная и помешанная на бессмысленном кровопролитии личность на самом деле более интригующая и сложная. А флешбеки покажут нам, как он обзавелся Гвоздями и что случилось с его братом, о котором он регулярно вспоминает, — видимо, единственным человеком, которого наш герой любил. Кстати, из этих флешбеков все равно не очень ясно видно, почему он принял решение, которое принял, что им двигало. Но это не авторская недоработка. Автор успешно показывает нам распад личности, погружение в безумие, причем все это началось задолго до имплантации Гвоздей. Вкратце он даст и намеки на то, почему это случилось. Становится видно, что трагедия главного героя — на самом деле закономерность. На первых порах он действует вполне логично ради своих целей, вот только цели эти извращены и ненормальны.

А еще нам мельком покажут лояльный орден Пламенных Драконов. Чьи это наследники, легко догадаться — но не угадывайте по названию.

Вулкановичи там и рядом не дышали.

-2

Вообще после работ по Железным Рукам у меня создалось впечатление, что Гаймер — «заклепочник», хорошо описывающий технические подробности. Но вот в этом рассказе техника на самом заднем плане, а на передней выведен внутренний мир человека, впавшего в необратимое буйное сумасшествие. И показаны причины, почему он впал.

Гаймер отличается весьма прихотливой, своеобразной стилистикой — этакая пурпурная проза. Вообще говоря, мне такое нравится, но я представляю, насколько сложно с ним работать переводчикам. Из-за этого переводы часто, мягко говоря, не очень. Перевод этого рассказа я бы тоже доработала.
В остальном рассказ должен понравиться всем, кому интересна психология кхорнитов.