Найти в Дзене
РЖПГ | Хрестоматия

20 самых остроумных вывесок из «Симпсонов»

За годы существования сериала создатели успели подарить нам тысячи отличных шуток, сотни остроумных выходок и пару десятков запоминающихся междометий. Многие шутки не переводятся при озвучке, так как находятся на фоне, и я решил собрать то что упускают при просмотре :) 1. Снисходительная надпись на фургоне сантехника 2. Роскошное место для ночевки 3. Пассивно-агрессивный заградительный знак 4. Магазин, который точно не «Волмарт» 5. Святая правда о любой школе 6. Слишком буквальный пирсинг-салон 7. Дом престарелых с трезвым взглядом на старость 8. Умный способ завоевать нишевый рынок 9. Толстый троллинг директора Скиннера 10. Лучшее название для магазина 11. Клиника, которая позволила себе чуть больше 12. «Фу!»  13. Становится всё ужаснее и ужаснее 14. Напоминание для чрезмерно гордых родителей 15. Вот что мы называем качественной медицинской страховкой 16. Тюрьма для вежливых людей 17. Даже в смерти есть свои положительные моменты 20. Маленький караван шуток из Маленьк

За годы существования сериала создатели успели подарить нам тысячи отличных шуток, сотни остроумных выходок и пару десятков запоминающихся междометий.

Многие шутки не переводятся при озвучке, так как находятся на фоне, и я решил собрать то что упускают при просмотре :)

1. Снисходительная надпись на фургоне сантехника

Сантехник — неумолимый моралист: «А ведь я говорил вам не смывать это». Эпизод: «Гомер великий», сезон 6
Сантехник — неумолимый моралист: «А ведь я говорил вам не смывать это». Эпизод: «Гомер великий», сезон 6

2. Роскошное место для ночевки

Три перегоревшие буквы превращают мотель «Спи спокойно» в мотель «Развратный». Эпизод: «Семейное оружие», сезон 9
Три перегоревшие буквы превращают мотель «Спи спокойно» в мотель «Развратный». Эпизод: «Семейное оружие», сезон 9

3. Пассивно-агрессивный заградительный знак

Не входить! Ну или входите. Я знак, а не легавый. Эпизод: «Вперед, Мэгги, вперед», сезон 20
Не входить! Ну или входите. Я знак, а не легавый. Эпизод: «Вперед, Мэгги, вперед», сезон 20

4. Магазин, который точно не «Волмарт»

«Громадмарт» (не является пародией на «Волмарт»). Эпизод: «Жирный и пушистый», сезон 15
«Громадмарт» (не является пародией на «Волмарт»). Эпизод: «Жирный и пушистый», сезон 15

5. Святая правда о любой школе

Родительское/учительское собрание «Давайте вместе разделим нашу вину». Эпизод: «Щекотка и Царапка: Фильм», сезон 4
Родительское/учительское собрание «Давайте вместе разделим нашу вину». Эпизод: «Щекотка и Царапка: Фильм», сезон 4

6. Слишком буквальный пирсинг-салон

Пирсинг «Туда-сюда». Если это свисает, мы пробьем в этом дырку. Эпизод: «Симпсон на флоте», сезон 9
Пирсинг «Туда-сюда». Если это свисает, мы пробьем в этом дырку. Эпизод: «Симпсон на флоте», сезон 9

7. Дом престарелых с трезвым взглядом на старость

Спрингфилдский дом престарелых. Там, где пожилые могут спрятаться от неизбежного. Эпизод: «Старые деньги», сезон 2
Спрингфилдский дом престарелых. Там, где пожилые могут спрятаться от неизбежного. Эпизод: «Старые деньги», сезон 2

8. Умный способ завоевать нишевый рынок

Домашние акулы: клиент — наш друг и наживка. Chum (англ.) — 1. наживка; 2. дружище, товарищ. Эпизод: «Барт тьмы», сезон 6
Домашние акулы: клиент — наш друг и наживка. Chum (англ.) — 1. наживка; 2. дружище, товарищ. Эпизод: «Барт тьмы», сезон 6

9. Толстый троллинг директора Скиннера

Сегодня вечером: неожиданный трибьют Сеймуру Скиннеру. Эпизод: «Директор и нищий», сезон 9
Сегодня вечером: неожиданный трибьют Сеймуру Скиннеру. Эпизод: «Директор и нищий», сезон 9

10. Лучшее название для магазина

Оружейный магазин «Кровавая баня». Обыгрывается название магазина товаров для ванной и спальни Bed Bath & Beyond. Эпизод: «Семейное оружие», сезон 9
Оружейный магазин «Кровавая баня». Обыгрывается название магазина товаров для ванной и спальни Bed Bath & Beyond. Эпизод: «Семейное оружие», сезон 9

11. Клиника, которая позволила себе чуть больше

Центр пластической хирургии. Исправляя господни ошибки. Эпизод: «Мужья и ножи», сезон 19
Центр пластической хирургии. Исправляя господни ошибки. Эпизод: «Мужья и ножи», сезон 19

12. «Фу!» 

Спрингфилдский банк спермы, основан в 1858 г. Доверьте вашу сперму в наши руки. Эпизод: «Выбор Сельмы», сезон 4
Спрингфилдский банк спермы, основан в 1858 г. Доверьте вашу сперму в наши руки. Эпизод: «Выбор Сельмы», сезон 4

13. Становится всё ужаснее и ужаснее

Умри/Диета. Эпизод: «Спрингфилдские материалы», сезон 8
Умри/Диета. Эпизод: «Спрингфилдские материалы», сезон 8

14. Напоминание для чрезмерно гордых родителей

Спрингфилдский детский бейсбольный стадион. Предупреждение: ваш ребенок далеко не так хорош, как вам кажется. Эпизод: «Дети лета», сезон 18
Спрингфилдский детский бейсбольный стадион. Предупреждение: ваш ребенок далеко не так хорош, как вам кажется. Эпизод: «Дети лета», сезон 18

15. Вот что мы называем качественной медицинской страховкой

«Если я убью вас, можете мне не платить». Доктор Ривьера. Эпизод: «Гомер — громадина», сезон 21
«Если я убью вас, можете мне не платить». Доктор Ривьера. Эпизод: «Гомер — громадина», сезон 21

16. Тюрьма для вежливых людей

Пожалуйста, не убегать. Эпизод: «Кусачая недвижимость», сезон 9
Пожалуйста, не убегать. Эпизод: «Кусачая недвижимость», сезон 9

17. Даже в смерти есть свои положительные моменты

Погребальная контора «Веселый покойник». Мы добавим похоронам веселья! Эпизод: «Выбор Сельмы», сезон 4
Погребальная контора «Веселый покойник». Мы добавим похоронам веселья! Эпизод: «Выбор Сельмы», сезон 4

20. Маленький караван шуток из Маленькой Украины

Добро пожаловать в Маленькую Украину. Психи в Украине (обыгрывается название песни Cypress Hill «Insane in the Brain»). «Царьбакс». Эпизод: «Агенты Сокол и Доумэн», сезон 23
Добро пожаловать в Маленькую Украину. Психи в Украине (обыгрывается название песни Cypress Hill «Insane in the Brain»). «Царьбакс». Эпизод: «Агенты Сокол и Доумэн», сезон 23



Заметил что чего-то не хватает? Жми лайк и подписывайся на канал!