В эпоху видеомагнитофонов у некоторых особо отъявленных любителей кино была страсть собирать кассеты. Видеокассета была размером с книгу и занимала на полке столько же места. На обычную книжную полку можно было поставить, ну, тридцать, сорок фильмов, не больше. А если хочется иметь их сотню или тысячу? Как тогда быть? И куда-то ещё надо книги ставить и пластинки. В наших типовых квартирах совершенно не хватало на все это места. Собственно, все эти мысли пришли мне от воспоминаний о замечательном фильме Анри Вернея. Впервые я купил видеокассету с фильмом "Сицилийский клан" где-то на рубеже 80-90-х. С такой радостью я принес её домой, воткнул в купленную у спекулянтов "Электронику ВМ-12" и с замиранием сердца стал смотреть начальные титры под великолепную музыку Эннио Морикконе. Но как же меня перекосило, когда герои начали разговаривать. Фильм был дублирован на немецком языке, а поверх наложен ещё и русский перевод. Это ж невыносимо! Я конечно не против языка Шиллера и Гёте, но любой толерантности, пардон, есть предел. Это было как серпом по сердцу, когда Ален Делон говорит Ирине Демик: "Их бин цурюк шпацирен, майне кляйне", а она ему в ответ: "Шнеллер, шнеллер, майн либер". А из уст Жана Габена, изображающего сицилийца, это вообще звучало более, чем странно…
Шутки шутками, но фильм замечательный! Отличный сюжет. Не смотря на кажущуюся неправдоподобность, большинство эпизодов взято из реальных событий. Как всегда невозмутимый, Делон с одинаковым хладнокровием стреляет в полицейских и обнимает женщин. А как он шикарно падает, когда его подстреливают. Это его коронный номер почти в каждом фильме. Мои слова могут показаться сарказмом, но нет. На самом деле, я очень люблю Делона. Все очень хороши в этом фильме. Что седой Жан Габен, изображающий главу семьи, что Лино Вентура - комиссар полиции, строгий но справедливый. Но пожалуй более всех на настоящего мафиозо похож Амедео Наццари - звезда и титан итальянского кино, ненадолго появившийся в сюжете. А каково ограбление самолёта, который посадили посреди автомобильного шоссе! Даже Эльдар Рязанов потом спародировал этот эпизод в "Приключениях итальянцев в России". Отличный детектив, где в итоге злодеи получают по заслугам. Наш Джигарханян в роли горбатого тут бы сказал: "Бабы и кабаки доведут да цугундера". По-французски это звучит более красиво: "Шерше ля фам". Но результат всё равно один.