Языковой барьер преодолён, пациентка сургутской травматологической больницы пошла на поправку. Нейрохирурги удалили опухоль головного мозга жительнице Китайской Народной Республики. Операция сама по себе сложная, потребовался комплекс дополнительных исследований и... поиск переводчика. Словарь китайского или онлайн-помощник во время пятичасовой операции на мозге не помог бы врачам. Хирургам нужно миллиметр за миллиметром удалять опухоль, слушать речь пациентки и следить за показателями на мониторах – впервые в операционной сургутской травматологической больницы работают не только медики, но и переводчик. Правда, любитель. Сорокатрёхлетняя Чуньмэй Хань на русском умеет только здороваться и считать до десяти.
Во время операции с пробуждением пациентке нужно разговаривать, считать и описывать увиденное на карточках – так медики понимают, насколько точны их действия. Лишний миллиметр опухоли – и Чуньмэй Хань никогда не сможет больше говорить. Врачи должны удалить 4-сантиметровое новообраз