Здравствуйте, дорогие читатели канала.
Я продолжаю публиковать обзоры знаменитой книжной серии времен СССР. Надо сказать, что в 1969 году советский читатель в серии "Зарубежная фантастика" познакомился с неплохими произведения, а порой так и вообще превосходными.
Как всегда, в своей статье буду придерживаться рейтингов литреса и фантлаба, а также - при равенстве показателей - личными предпочтениями. И начнем мы с худшей книги.
8 место - Фридьеш Каринти "Фантазии Фридьеша Каринти"
Содержание:
- А. Гершкович. Смеется ли Фридьеш Каринти? (предисловие), стр. 5-25
- Фридьеш Каринти. Путешествие в Фа-Ре-Ми-До (Пятое путешествие Гулливера) (повесть, перевод А. Гершковича), стр. 27-86
- Фридьеш Каринти. Капиллария (Шестое путешествие Гулливера) (повесть, перевод А. Гершковича), стр. 87-203
В сборнике две повести венгерского писателя 1916 и 1921 года соответственно. Вы думаете, что в детстве прочитали все приключения Гулливера? Вынужден разочаровать. Продолжатели и подражатели исписали не одну тонну бумаги, заставляя нестареющего персонажа без устали путешествовать по свету.
Вот и в начале ХХ века Ф. Каринти тоже не мог не вспомнить о Гулливере. А кого ж еще отправить в путешествие? Ромео некогда - у него любоффф, у Айвенго турнир, а мушкетеры только-только приступили к завтраку на бастионе.
А Гулливеру не привыкать. Ему только прикажи - и он уже там, куда только в состоянии занести его писательская фантазия. А если означенный персонаж успел побывать везде на Земле, то почему бы не отправить его, например, в космос - в царство неорганических существ.
И ведь отправляет! Интересно для начала ХХ века мнение пришельцев о людях: паразиты мы, оказывается. И убедить в обратном инопланетян не получится.
7 место - "Продается Япония"
Содержание:
- Еремей Парнов. Жестокость и правда (предисловие), стр. 5-17
- Сакё Комацу. Продаётся Япония (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 18-38
- Сакё Комацу. Повестка о мобилизации (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 39-71
- Морио Кита. Свет утра (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 72-74
- Синити Хоси. Корабль сокровищ (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 75-79
- Сакё Комацу. Развоплощенная (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 80-99
- Таку Маюмура. Приказ о прекращении работ (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 100-130
- Сакё Комацу. Да здравствуют предки! (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 131-183
- Сакё Комацу. Новый товар (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 184-205
- Синити Хоси. Рационалист (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 206-210
- Сакё Комацу. Теперь, так сказать, свои... (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 211-218
- Сакё Комацу. Камагасаки 2013 года (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 219-244
- Кобо Абэ. Совсем как человек (повесть, перевод С. Бережкова), стр. 245-366
Сборник японской научной фантастики. Кстати, уже второй за несколько лет существования серии. И этот, надо сказать, интереснее предыдущего.
Что хотелось бы выделить из книги?
Конечно же, произведения Сакё Комацу. Тут и промышленный шпионаж. И продажа - ни мало ни много - целой Японии. И погружение в мир японских нищих. И даже фотография из будущего.
Остальные авторы? Что по мне, так они заметно уступают в мастерстве и фантазии Комацу.
6 место - Майкл Фрейн "Оловянные солдатики"
Содержание:
- Рафаил Нудельман. Предисловие, стр. 5-18
- Майкл Фрейн. Оловянные солдатики (роман, перевод Н. Евдокимовой), стр. 19-206
Что можно сказать об этом дебютном романе М. Фрейна? Хотя бы то, что он был удостоен премии С. Моэма. Это не совсем та фантастика, к которой привык современный читатель. Это фантастика умная, не балующая чередой умопомрачительных приключений.
В основе - жизнь коллектива научных сотрудников Института автоматизации им. У. Морриса. Автор заставляет нас сравнивать то, о чем пишет, с тем, что есть в реальности. И от этого персонажи становятся ближе, живее, я бы сказал. А сатира? Все на месте. Начиная с говорящих имен, заканчивая обличением пороков.
А еще хочу сказать, что эта книга была в числе любимых у братьев Стругацких. Все остальное узнаете после прочтения.
5 место - "Музы в век звездолетов"
Содержание:
- Евгений Брандис. Искусство будущего и фантастика (предисловие), стр. 5-20
- Рэй Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 21-44
- Эдвард Морган Форстер. Небесный омнибус (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 45-67
- Андре Моруа. Путешествие в страну эстетов (повесть, перевод А. Полоцкой), стр. 68-112
- Рэй Брэдбери. Удивительная кончина Дадли Стоуна (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 113-129
- Витольд Зегальский. Писательская кухня (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 130-142
- Уильям Тенн. Открытие Морниела Метауэя (рассказ, перевод С. Гансовского), стр. 143-165
- Масами Фукусима. Жизнь цветов коротка (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 166-178
- Айон Декле. Картина (рассказ, перевод Ю. Логинова), стр. 179-206
- Дэймон Найт. Творение прекрасного (рассказ, перевод Б. Клюевой), стр. 207-246
- Ричард Сабиа. Премьера (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 247-269
- Нарсисо Ибаньес Серрадор. Высокая миссия (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 270-278
- Ллойд Биггл младший. Музыкодел (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 279-333
- О. Шурпану. Колдун (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 334-349
- Джеймс Блиш. Произведение искусства (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 350-373
Сборник научно-фантастических рассказов об искусстве. Но пусть вас не отталкивает слово искусство. Среди авторов сборника такие мастера, как Рэй Брэдбери, Уильям Тенн, Джеймс Блиш, под пером которых любая тема превращается в невероятную историю.
Казалось бы, как можно связать фантастику с искусством? А не спешите с выводами, лучше почитайте сборник очень даже неплохих рассказов.
4 место - Ежи Жулавский "На серебряной планете: Рукопись с Луны"
Содержание:
- Станислав Лем. Предисловие (перевод А. Громовой, Р. Нудельмана), стр. 5-11
- Ежи Жулавский. На серебряной планете: Рукопись с Луны (роман, перевод А. Громовой, Р. Нудельмана), стр. 12-361
- Ариадна Громова, Рафаил Нудельман. От переводчиков (Вместо послесловия), стр. 362-368
В данное издание вошел первый роман "Лунной трилогии" известного польского писателя. Очень даже неплохой роман. Немного наивный, но нужно учитывать время написания - самое начало ХХ века.
В романе мы сталкиваемся не просто с Луной, а с целым лунным миром. Наверное, впервые были не просто даны скупые научные сведения о Луне - автор попытался детализировать лунный мир, наполнив его описаниями.
И хоть события в романе не дадут заскучать, впечатление произведение оставляет мрачное. Здесь нет атмосферы восторга, как, например, у Жюля Верна, зато каждое мгновение - это борьба за жизнь, во время которой проявляются как людские пороки, так и человеческое благородство.
Думаю, не раскрою особо сюжет, если задамся вопросом: неужто человечество и впрямь способно так быстро деградировать?
3 место - "Карточный домик"
Антология научно-фантастических рассказов американских писателей о... США.
Содержание:
- Сирил М. Корнблат. Карточный домик (рассказ, перевод С. Михайловой), стр. 5-17
- Майкл Дж. Брейер. Куздра и бокры (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 18-42
- Стивен Арр. По инстанциям (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 43-55
- Вильма Шор. Бюллетень Совета попечителей Института изучения будущего в г.Мармуте, Массачусетс (рассказ, перевод С. Михайловой), стр. 56-67
- Роберт Шекли. Премия за риск (рассказ, перевод М. Данилова, Б. Носика), стр. 68-92
- Уильям Тэнн. Срок авансом (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 93-132
- Ричард Матесон. Стальной человек (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 133-165
- Гарри Гаррисон. Преступление (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 166-183
- Томас Диш. Благосостояние Эдвина Лолларда (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 184-206
- О.Лесли Торговцы разумом (рассказ, перевод Б. Клюевой), стр. 207-229
- Гарри Гаррисон. Безработный робот (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 230-255
- Роберт Янг. Любовь в ХХI веке (рассказ, перевод Д. Жукова, Э. Гершевич), стр. 256-282
- К. О`Доннел. Как я их обследую (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 283-291
- Ричард Геман. Машина (рассказ, перевод В. Генкина), стр. 292-316
- Гай Эндор. «Новая эра» (рассказ, перевод Л. Тетеревниковой), стр. 317-326
- Владимир Дмитревский. Колокола тревожного боя (послесловие), стр. 327-338
И снова целая россыпь звездных имен в небольшой (344 страницы) книге.
Но несколько произведений я все же выделю. Например, рассказ Уильяма Тенна "Срок авансом". А вы знали, что в будущем можно совершить преступление и не бояться Фемиды? Конечно, можно! Только если ты уже отбыл за него наказание. Да не в замке Иф или голландской тюрьме-отеле, а на рудниках, где заключенные гибнут от труда и невыносимых условий планеты. И вот двое возвращаются, отбыв срок. И все ждут, затаив дыхание. Кстати говоря, жертве отнюдь не надо смиряться с близким концом. Это только усиливает интригу.
А в "Торговцах разумом" Генри Слизара, оказывается, можно купить знания и опыт людей за обычные монгольские тугрики. Хотя нет, за тугрики не купите, а вот за американские рубли вполне может быть.
2 место - "Звезды зовут"
Антология. Научно-фантастические рассказы о космосе.
Содержание:
- Георгий Гуревич. Населенный воображением (предисловие), стр. 5-24
- Эрик Фрэнк Рассел. Небо, небо... (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 25-37
- Артур Кларк. Второй Мальмстрем (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 38-58
- Артур Сэллингс. Вступление в жизнь (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 59-79
- Дьюла Хернади. Парадокс (рассказ, перевод Т. Воронкиной), стр. 80-82
- Владимир Колин. Парчовая скала (рассказ, перевод Е. Нарти), стр. 83-97
- Петер Куцка. Мишура (рассказ, перевод Т. Воронкиной), стр. 98-104
- Мюррей Лейнстер. Этические уравнения (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 105-128
- Станислав Лем. Рассказ Пиркса (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 129-151
- Синити Хоси. Полное взаимопонимание (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 152-156
- Фудзио Исихара. Планета иллюзий (повесть, перевод З. Рахима), стр. 157-193
- Роберт Янг. Звезды зовут, мистер Китс (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 194-213
- Уильям Моррисон. «Коровий доктор» (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 214-242
- Артур Кларк. Преступление на Марсе (рассказ, перевод Б. Канделя), стр. 243-250
- Артур Порджес. Ценный товар (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 251-264
- Эрик Фрэнк Рассел. Аламагуса (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 265-287
- Рэй Бредбери. Уснувший в Армагеддоне (рассказ, перевод Л. Сурмилло), стр. 288-306
- Джордж Смит. Отверженные (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 307-326
- Роберт Мур Уильямс. Полет «Утренней звезды» (рассказ, перевод А. Иорданского), стр. 327-346
- Теодор Старджон. Искусники планеты Ксанаду (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 346-385
- Микеле Лалли. Звездолет на Галахор (рассказ, перевод Г. Богемского), стр. 386-398
Одна из любимых книг детства. Мне всегда нравилась звёздная романтика, космические путешествия и все, что с ними может быть связано. И этот сборник, когда читал его впервые, произвел на меня впечатление. Я его тут же перечитал. И еще как-то раз брал потом в библиотеке.
Что тогда особо запомнилось? Прежде всего, "Рассказ Пиркса" несравненного С. Лема - история об упущенной возможности контакта с иным разумом.
Рассказ Роберта Янга "Звезды зовут, мистер Китс" о двух одиноких существах. Чудесный, пусть и грустный рассказ учит нас не опускать руки, беречь в себе огонек надежды и оставаться людьми. Даже когда с тобой никто не хочет знаться, потому что ты представитель презираемой профессии - астронавт.
1 место - Эндрю Нортон "Саргассы в космосе"
Содержание:
- Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Предисловие, стр. 5-10
- Эндрю Нортон. Саргассы в космосе (роман, перевод С. Бережкова, С. Витина), стр. 11-230
Ставший культовым роман 1955 года. К сожалению, у книги, которую читал в детстве, были вырваны листы в самом конце. Может, кто на самокрутки израсходовал, а, может, кто не до конца дочитал, а сдавать книгу срок подходил - разве узнаешь...
Поэтому концовку романа я узнал уже в студенческие годы. До того, лет пять, мысленно возвращался к прочитанному и все пытался достроить сюжет до конца. Каждый раз выходило по-новому. Поэтому, признаюсь, был разочарован концовкой, когда ее все же прочел. Но сам роман в детские годы вызвал небывалый восторг.
Еще бы! "Королева Солнца" юного Дейна Торсона путешествует по Вселенной по одним только торговцам ведомым маршрутам. А порой и им неведомым. Разве можно в таком случае избежать небывалых приключений?
В романе есть и космические пираты. И хитроумное устройство по захвату кораблей. А как вам сама планета, выжженная в ходе минувшей войны? А еще в романе вас ждут артефакты Предтеч. Иной разум. И многое-многое другое.
Очень рекомендую.
Обзор серии "Зарубежная фантастика" издательств "Мир" по годам:
Чтобы не пропустить свежие публикации, подписывайтесь на канал. Если сочли что-то полезным или даже интересным, поставьте класс. Читайте, оставляйте комментарии. Если возникнут вопросы, отвечу всем.