Найти тему

Научная новизна исследования заключается в следующем

- проведен сопоставительно-типологический анализ программной лексики английского, русского и осетинского языков в дидактических целях;

- установлена типология лексических ошибок интерферентного характера в английской речи учащихся-осетин, определены причины их возникновения, намечены пути прогнозирования, предупреждения и преодоления; рассмотрены, проанализированы и реализованы основные социолингвистические, психолого-педагогические, лингводидактические предпосылки обучения английской лексике в условиях формирующегося учебного трилингвизма;

- разработана, научно обоснована и экспериментально проверена методика обучения английской лексике с учетом межпредметных связей лингвистических дисциплин. При этом мы исходили из особого взаимодействия в сознании школьников контактирующих лингвистических систем - взаимовлияния родного и русского языков и их двойного влияния на английский в условиях языковой ситуации национальной школы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:

- в результате обобщения и анализа определенного теоретического и практического материала представлено лингводидактическое обоснование целесообразности и необходимости разработки координированной системы обучения осетин-билингвов английской лексике на базе имеющегося у них филологического опыта в родном и русском языках с максимальным учетом возможностей использования транспозиции и ограничения внешней интерференции;

- проведенный в дидактических целях сопоставительно-типологический анализ программной лексики, предлагаемой для активного усвоения в курсах трех лингвистических дисциплин, выявленная типология фигурирующих в английской речи учащихся-осетин лексических ошибок, обусловленных интерферирующим влиянием родного и русского языков, могут послужить основой для дальнейших планомерных, полномасштабных и целенаправленных исследований в области теории и методики преподавания иностранных языков в национальной (осетинской) школе;

- изложенный в исследовании теоретический и практический материал, знакомящий с психолого-педагогическими предпосылками, лингвистическими основами, методическими средствами обучения английской лексике во взаимосвязи и соотнесенности с курсами русского и родного языков, может служить эмпирической базой для разработки целостной концепции лингвистической подготовки учащихся национальной школы в контексте обновления содержания и структуры общего среднего образования; сформулированные в диссертации исходные положения, раскрывающие и иллюстрирующие реализованный в нем междисциплинарный подход к поиску путей повышения эффективности усвоения английской лексики на основе учета филологического опыта учащихся в родном и русском языка, могут служить в качестве опорного материала, актуализирующегося в исследовании проблемы комплексного изучения многоязычия на лексическом уровне в условиях языковой ситуации РСО-Алания.