Мы привыкли думать, что мультфильмы в разных странах выходят в прокат совершенно одинаковыми: у них одинаковые сцены, одинаковые персонажи, одинаковые анимация. Но это не так! Факт заключается в том, что некоторые из анимационных фильмов вносят небольшие локальные изменения, чтобы они лучше вписывались в культурный контекст конкретной страны. В этой статье мы собрали для вас примеры самых интригующих изменений в анимации студий Disney и Pixar для разных стран, о которых вы, возможно, не знали. Если мы упустили, что-то ещё – напишите об этом в комментариях – это будет интересно остальным читателям! №1. Головоломка: замена брокколи на зелёный перец Вы знали, что японские дети обожают брокколи, но ненавидят зелёный болгарский перец? Аниматоры Дисней учли это и заменили капусту на перец специально для зрителей из Японии. Небольшие изменения, подобные этим, действительно помогают донести идею сцены намного лучше. А ещё это заставляет задуматься о том, что мы воспринимаем многие вещи ка
10 случаев, когда Pixar И Disney меняли сцены в мультфильмах для проката на территории разных стран
23 ноября 202123 ноя 2021
195,3 тыс
2 мин