Сколько смешных историй в жизни связано с тем, что люди неправильно услышав какую-то фразу, совершенно иначе формулируют в своей голове смысл выражения. Расскажу о некоторых из таких случаев в моей жизни:
Живя в юности в Ташкенте, ездили с подругой Таней 5 лет в институт по одному и тому же маршруту. И, казалось бы, уж за 5 то лет изучили этот путь От и До. Но мне удалось удивить подругу именно на 5 году передвижения по одному и тому же направлению. В автобусе монотонный голос водителя объявляет очередное название остановки в микрофон (да это были те далёкие времена, когда водители объявляли остановочные точки маршрута сами). Я наизусть знаю какая сейчас остановка и какая будет дальше, ещё бы, страшно подумать сколько раз мы слышали эту последовательность. В который раз объявляют: "Остановка- Утий Пруд, следующая - Автостанция Самарканд". Глядя в окно, задаю подруге вопрос:
- Тань, странно, где они уток в этом пруду хоть раз увидели? 5 лет ездим, тут не то, что уток, тут и пруд то прудом сложно назвать- больше на высохшую лужу смахивает, только камыш напоминает о наличии водоёма.
- Лен, ты о чём? Какие утки, какой пруд?
- Какой, какой? Этот! (показываю в окно в сторону камыша) Тот самый пруд, на котором нам уток уже 5 лет обещают!
- Лена, ты меня пугаешь! Кто обещает?
- Тань, не тупи...! Тот, кто остановки объявляет!
- А при чём тут утки, я никак в толк не возьму?
- Да как при чём? Остановка как называется? Утий Пруд! А уток этих самых тут никто и отродясь не встречал, да и пруд это уж слишком громкое название для этой лужи!
- Лена, я тебя, наверное, огорчу и разочарую, но остановка называется ПутепрО'вод! Ты бы слух то проверила, это ж надо? 5 лет ездим.... Название то какое придумала? Утий Пруд!? 🤣🙉 Жизнь оказалась гораздо прозаичнее, всего лишь ПутепрО'вод.🤣🤣🤣
Кстати сказать, ударение в слове ПутрепровО’д правильно ставить на вторую букву "О", но водители? Что с них взять?
Сразу после 1 курса одна из наших однокурсниц тоже Лена вышла за муж и уехала к мужу в город Таганрог. Изредка она со мной созванивалась, узнавала о наших новостях в группе и рассказывала, как живет сама. Было Лето. В очередной из звонков она мне говорит:
- Сейчас в Таганроге сезон отдыхающих (Таганрог расположен на берегу Азовского моря) и я подрабатываю в баре столиком.
Я смутилась....думаю не фига себе? что это за должность такая? Вслух же отвечаю:
- Столиком? А когда на повышение пойдешь, тебя стульчиком назначат?
-Каким ещё стульчиком?
- Комплектом от столика разумеется. Лена, у них там что столов не хватает в Вашем Таганроге?
-Каких еще столов? Ты о чем?
-Ну как о чем? Ты же сама говоришь, что подрабатываешь столиком, а для меня это показалось странным, вот и уточняю.
-А что странного в том, что я с мужем в баре подрабатываю.
-А муж тоже столиком? Что-то совсем видно в Таганроге с мебелью беда.
-Какая мебель? И почему муж тоже с Толиком, муж со мной, зачем нам ещё один Толик?!
И тут до меня дошло и я начинаю громко смеяться, вспомнив, что мужа зовут Толик, собеседница тоже поняла игру слов и мы вместо разговора прохохотали несколько минут.
А уж сколько таких историй появилось, когда в семье дети родились и неправильно, в силу своего возраста, воспринимали на слух какие-то фразы!
Смешной подобный случай произошел с моим племянником Богданом. Везу его как-то домой на машине, он был ещё совсем маленький, в окно смотрит и вдруг так воодушевленно:
- Ой, это мой детский садик! Он на остановке " У цЫгана" находится.
- На какой остановке? 🧐
переспрашиваю, понимая, что очевидно не разобрала его речь. Он снова утвердительно называет:
- У цЫгана!
Конечно же это меня развеселило (напомнив вышеописанную историю из моей юности). Остановка на самом деле называется "КуцЫгина" в честь комиссара Даниила Максимовича Куцыгина, погибшего во время ВОВ в 1942 году, защищая г. Воронеж.
Сын у меня тоже, как и племянники посещал детский сад. На праздник Новый Год я повела его на представление, перед которым по традиции организаторы водят хороводы и поют песни с детьми. Одной из песен, которую пели в хороводе была популярная на сегодня детская песня "Что такое доброта?", которую в оригинале исполняет детская группа "Барбарики".
Для понимания первый куплет песни звучит так:
Что такое доброта?
Что это такое доброта?
И увидеть нельзя,
И нельзя потрогать.
Доброта - это когда,
Доброта - это тогда,
Когда все друг другу друзья
И летать все могут!
Сын довольный пел и плясал под эту песню, после ко мне оборачивается и с улыбкой 6 на 9 поясняет:
-Мам, я эту песню знаю, мы ее в садике учили, только у нас она немного другая, называется «Что такое напрокат?".
Мне стало так смешно, это представляете сколько времени они там эту песню разучивали, и он уверен, что она называется "Что такое напрокат?".
Я пытаюсь исправить недоразумение:
- Сынок, да нет, ты просто не расслышал, эта песня одна и та же, но она правильно называется "Что такое доброта?".
Он смотрит на меня с упрёком и продолжает настаивать:
- Да нет же, в садике у нас похожая песня, но она называется "Что такое напрокат?" и для пущей убедительности начинает мне нарочито напыщенно тараторить этот самый первый куплет песни, но со своим смыслом:
Что такое напрокат?
Что это такое напрокат?
И увидеть нельзя,
И нельзя потрогать.
Напрокат- это когда,
Напрокат - это тогда,
Когда все друг другу друзья
И летать все могут!
🤣🤣🤣
Я не могла остановиться от смеха, как одно слово поменяло весь смысл этой детской песенки с таким изначально замечательным посылом.
Ещё один мой племянник Гордей тоже удивил, исполняя песню царевны Забавы из всеми нами любимого мультика "Летучий Корабль", которая звучит:
-А я не хочу, не хочу по расчёту,
А я по любви, по любви хочу....
он пел:
- А я не хочу, не хочу поросёнка....
ну и далее продолжал уже правильно по тексту
🤣🤣🤣
Ещё подобный случай связан с моей младшей сестрой Машей, которая переехала, как и вся наша семья из Ташкента в Воронеж. Переводом она попала в Воронежскую школу в старшие классы. Училась в Ташкенте Маша всегда хорошо, поэтому мы были уверены, что и в Воронеже проблем с успеваемостью не будет. Но случился казус, свой первый диктант в новой школе она написала на 2. Не понимая, как такое могло случится, она естественно уточняет у преподавателя:
- А почему 2?
Учитель, без лишних слов просто отдал ей работу, сопроводив многозначительно:
- Даже не знаю, что сказать? Вот, посмотри сама. Мне непонятно, ты вообще была с нами, когда я диктовал?
Надо отметить, что учитель по русскому имел свои особенности- малость картавил, слегка шепелявил, да и к тому же произносил многие слова с местным диалектом, а именно букву "Г" в Воронеже местное население очень часто произносит мягко, между "Г" и "Х", первое время на слух — это очень непривычно, тем более для школьницы. В общем Маша берет свою работу и видит практически весь диктант исправлен красной ручкой учителя. Приблизительный отрывок из текста диктанта, который был написан сестрой:
….Мы продвигаемся медленно, Шах за Шахом, вдоль неглубокой лесной речонки… Только теперь замечаем, что ночь несколько посветлела, и смутно вырисовываются неясные очертания Астрова вдали…. Принимаем решение плыть по реке к Aстрову…
Какого же было Машино удивление, когда перед ней открылся истинный смысл этого диктанта:
….Мы продвигаемся медленно, шаг за шагом, вдоль неглубокой лесной речонки… Только теперь замечаем, что ночь несколько посветлела, и смутно вырисовываются неясные очертания острога вдали…. Принимаем решение плыть по реке к острогу…
Текст диктанта конечно же был гораздо длиннее, но смысл этого произведения сестрой был исковеркан целиком и полностью. Вместо укрепленного пункта, именуемого острог, она отправила людей во главе с несколькими Шахами (откуда бы им взяться в нашей лесополосе?) к человеку по фамилии AстрОв.
Со временем она привыкла к речи преподавателя и уже не допуская подобных косяков, закончила школу на отлично.
В комментариях интересно узнать о Ваших историях похожего смысла, когда не расслышанная правильно фраза полностью меняет всё.
Если моя история понравилась Вам? Подписывайтесь на мой канал. Ставьте лайки и оставляйте свои комментарии. На моей странице Вы можете прочесть в какие еще ситуации меня закидывала жизнь.