Сейчас некоторые термины родства звучат архаично, многие даже не знают, кто такие шурин, золовка, тем более не употребляют их в речи. Язык любит краткость и емкость, потому вместо «жена брата жены» можно сказать «ятровка». Но всю эту стройную логику ломают изменения в жизненном укладе и традициях. Сотни лет наши предки жили общинами, где родственники зачастую жили под одной крышей. Тогда эти слова были в ходу, с изменением жизни отпала необходимость как-либо называть дальних родственников. Так ли часто вы видитесь? Еще один фактор, убивающий эти слова, коннотация. Если по-простому, ассоциации со словом. Если теща, то …, если свекровь, то…, если невестка, то… И люди, сами того не осознавая, табуируют эти слова, стараются заменить их. Согласитесь, «мама жены» звучит более нейтрально, чем «теща». А теперь мое любимое, откуда пошли такие названия. «НЕВЕСТКА». Родственные слова «весть» и «ведать», буквально «та, кто еще не знает», на санскрите «veda» – знание. Интересно, что по одной из вер
— ПОСЛУШАЙ, ЗИН, НЕ ТРОГАЙ ШУРИНА: КАКОЙ НИ ЕСТЬ, А ОН РОДНЯ
19 ноября 202119 ноя 2021
145
1 мин