Найти в Дзене

Как правильно говорить "кьюар-код" или "куар-код"?

Россияне уже довольно хорошо знают что такое QR-код. Само слово всё чаще звучит в нашей повседневной речи. Правда, ошибочно считать, что термин связан исключительно с коронавирусом или полученной прививки от него. Подробнее об этой технологии читайте в нашем материале.

Фото: 123rf.com
Фото: 123rf.com

QR-код — это двухмерный штрихкод, который является уникальным носителем информации и позволяет быстро её получить человеку с помощью камеры на мобильном телефоне. Таким QR-кодом можно закодировать любую информацию, например: текст, номер телефона, ссылку на сайт или визитную карточку. Вы лично могли даже не заметить, что QR-коды появились у вас не в этом году, а раньше, например, как привязка к профильным страничкам в соцсетях.

Нередко при более широком применении чего-либо, общество начинает подстраивать под себя то, чем пользуется, включая и англоязычные слова. И вот в эфире радио и телеканалов мы уже слышим не "кьюар-код", а "ку-ар код". Конечно, так проще и даже быстрее его произносить. Но допустим ли второй вариант? Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка петербургского университета им. А. И. Герцена Валерий Ефремов уверен на 100% в единственно правильном произношении.

— Всё-таки правильным нужно признать произношение «кьюар-код». Дело в том, что перед нами пример так называемой практической транскрипции. Это слово мы позаимствовали из английского языка, где оно пишется как QR- код. Напомню, что QR – это сокращение от «quick respond», в переводе «код быстрого реагирования или быстрого ответа». И нет никаких оснований для произнесения этого буквосочетания как «куар». Правильно произносить «кьюар-код». Эту же рекомендацию можно найти на академических порталах.

Действительно, если заглянуть в справочную службы русского языка, то там чёрным по белому написано, что QR-код произносится как "кьюар код". Отталкиваясь от этого можно догадаться и об истинном правильном написании транскрипции. Слово - лингвисту.

— Дело в том, что это обычный этап освоения новых слов русским языком. Напомню, что когда-то, например, мы видели написание слова V.I.P. латинскими буквами. Потом мы перешли к слову ВИП. Таким образом, у нас может быть ВИП-вечеринка или ВИП-формат. Пока QR-код, насколько я понимаю, крайне редко записывается кириллическими буквами. Но всё-таки правильнее было бы писать «кьюар-код». Однако всё не так однозначно. Может быть в будущем мы перейдём к другому обозначению. Сейчас это слово ещё не зарегистрировано в современных орфографических словарях. Пока мы можем говорить только о произносительной рекомендации, но не о письме.

Да, общество так устроено, что всё подчиняет себе, под свои привычки и удобства. Как раз с приходом в этот мир коронавируса, в лексиконе людей появилось много новых слов или раннее не так широко употребляемых. И тут тоже случились разночтения. Примеры приводит доктор филологических наук Валерий Ефремов.

— Одним из показательных слов, особенно в начале пандемии, было употребление названия самого вируса. В английской традиции он называется кОвид, а по-русски мы произносим ковИд, также как, например, французы. С другой стороны мы можем отметить, что пандемия повлияла и на актуализацию тех слов, которые уже существовали в русском языке. Например, слово «самоизоляция». Именно в ситуации локдауна у него появилось новое значение – «комплекс мер, который официально принимается на высоком уровне и становится частью жизни граждан той или иной страны». Или, например, словосочетание «социальная дистанция» используем в значении «определённое расстояние 1.5-2 метра между людьми», которое нужно с эпидемиологической точки зрения, а не из-за социологических или психологических закономерностей, которые существуют в обществе.

Касаемо "кьюар-кодов" и "ку-ар кодов", не думайте, что на этих двух вариантах наше российское общество остановилось. Есть еще более просторечные варианты: "ку-эр-коды" и даже "кур-коды". И эти варианты тоже допустимы, только в разговорной речи. Но людям образованным, и особенно профессионалам дела, в частности журналистам, важно придерживаться истинного верного варианта. А то мы точно так скатимся до приветственного "КУ", как в фильме "Кинд-за-за" Георгия Данелия. Но будет ли это смешно? Это уже другая история.