НОВАЯ РАБОТА 5
Раз в фитнес центр мы не попали, то в освободившееся время я решила улучшить свои знания немецкого языка. Словарный запас у меня был достаточный для посещения Германии- цацки-пецки бутерброд, хенде хох и Гитлер капут. Немного подумав, что такой набор был бы достаточен для посещения Германии в 1945 году, я из памяти выковыряла еще - детскую дразнилку гутен морген-гутен таг, дам по морде будет так, данке шен и дер шестнадцать.
" Дер шестнадцать " в нашей компании друзей было кодовым словом для обозначения "глубоких" познаний в каком-либо деле или науке. Моя любимая подружка заканчивала вечернюю школу рабочей молодежи. Жизнь была не сладкая, ей пришлось идти работать и учиться в вечерней школе. К концу восьмого класса немалыми усилиями они дошли до счета от одного и до двадцати и выучили немецкие неопределенные и определенные артикли . Она твердо усвоила, что определенный артикль der употребляется со словами мужского рода. На экзамене великовозрастные ученики по очереди считали до 20, каждый произносил обозначение пяти чисел. Сосед по парте досчитал на немецком до пятнадцати. Когда дело дошло до подружки, она, изрядно волнуясь, но твердо памятуя о выученном артикле и то, что слово " счет " мужского рода, выдала первое число из своей порции - der шестнадцать.
Как будет шестнадцать по-немецки, вылетело напрочь из головы, как впрочем и все остальные числа, но свою удовлетворительную оценку она все-таки получила.
Соотнеся свои знания с кодовым der шестнадцать, я поняла, что маловато будет и купила русско-немецкий разговорник. Вот теперь я была спокойна. Это было время, когда об автоматических переводчиках в смартфонах не то что не думали, про них еще и не мечтали.
В аэропорту мы с Леной встали в очередь на паспортный контроль, она чуть сзади за мной. Протянув мне свой паспорт она сказала, подавай сразу оба, чтоб понятно было , что мы вместе. На мой вопрос:- Ну что, отличница, готова блеснуть знаниями?, Лена очень активно закивала. Я протянула офицеру наши паспорта, он проверил соответствие наших лиц и фото в паспорте и что то спросил на английском языке с очень немецким произношением. Я призывно посмотрела на Лену, ну давай, дерзай, Лена, отвернувшись от меня, рассматривала интересные хитросплетения металлоконструкций на потолке зала прилета. Пришлось сосредоточится, память услужливо подсказала примерный перевод, благо заданный вопрос- цель поездки, не требовал пространного ответа. Поскольку мы уже постояли в этой очереди некоторое время, то поняли из бурных обсуждений таких же туристов, что спрашивают и про наличие обратного билета. Ответ я выдала не дожидаясь следующего вопроса:
- Туризм. Билеты есть.
Мы благополучно получили багаж, вышли на улицу , чтобы поймать такси. Чтобы получить максимальное удовольствие от путешествия по стране, языка которой не знаешь, мы отказались от трансфера до гостиницы. Во- первых, это было очень дорого, во- вторых, мы хотели погулять по Мюнхену, оглядеться и переночевать, а уже утром на поезде доехать до нужного нам городка.
Я поняла, что придется подключать смекалку.
Показала таксисту ваучер с названием гостиницы на английском языке и сказала-битте.
Он выскочил их машины, широко улыбаясь упаковал наши чемоданы и под ручку упаковал и нас .
В гостинице Лена уже и не скрывала, кто здесь командует парадом. Мы решили бросить вещи в номере и пойти погулять. Номер был чистенький, но узковат в плечах, чуть пошире трехстворчатого шкафа. Кровать была одна и подойти к ней можно было только с одной стороны, сбоку. Кровать стояла поперек комнаты и между кроватью и стенами с обех сторон был зазор в 5 см.
Лена спросила, а чего это они кровать так странно поставили, чего не к стенке придвинута?
- Свободный ход.
Немой вопрос в глазах.
- Ну, чтобы при свободном колебании в стенку не биться.
Дружно заржали.
Перед нашей поездкой я очень тщательно изучила карту Мюнхена. На стойке у портье тоже была карта с обозначением местоположения гостиницы. Я спросила, где вокзал и где можно перекусить. Портье нарисовал, как пройти к вокзалу и сказал, что кафе на каждом углу, проблем нет.
До вокзала было всего пять минут хода, мы решили сразу купить билет и посмотреть, с какой платформы будет отправляться наш поезд. Подошли к кассе и я уже смело на английском, откуда чего взялось, попросила два билета до нужного города на завтра. Кассир сидела вытаращив глаза и ничего не понимала.
Вот, блин, центральный вокзал, аж взбесило.
Я опять показала ваучер с названием города и громко, чтоб лучше дошло сказала:
- Тикет. Два! И показала 2 пальца на руке.
Кассир закивала головой и выдала нам билеты.
Лена тихо оседала вдоль стенки, зажимая рот рукой.
- Ира, я спокойна, я с тобой не пропаду.
- Лена, ты обратила внимание, 65 лет прошло с Победы, а русский не забыли!
Центральный вокзал Мюнхена разделяет город на две части. Со стороны центра это старая немецкая часть города, со стороны окраины это вотчина арабов и турков. Нам "повезло", нас заселили в арабско-турецкую часть.
Ну, поскольку нам надо было только переночевать, то мы не сильно и расстроились. Пошли погулять, стараясь не удаляться от района гостиницы. На обратный путь мы оставили себе два дня на экскурсии по городу. Дело близилось к вечеру, мы решили перекусить и еще немного погулять перед сном.
Остановились около уличного кафе, вечер был теплым. Забегая вперед скажу, что нам вообще с погодой повезло, 10 дней температура была до 30 градусов и ночи очень теплые.
Мы заказали по салату. Во многих баварских кафе салат является самостоятельным блюдом и низкое содержание калорий компенсируется количественным содержанием овощей и оливкового масла.
После такого ужина, мы пошли еще погулять, но Лена сказала, надо чаю попить, масло было много. Турецкий квартал, чайхана в каждом доме. Зашли в ближайшую. Картина сливочным маслом по белому хлебу. Две блондинки, чьи первозданные фигуры не испорченные занятиями фитнесом, в узких дорожных брючках, которые только настраивают на музыкальный лад, потому что фигуры напоминают гитары, заходят в ТУРЕЦКУЮ чайхану, где после работы несколько турков отдыхают за столиками.
Мы подошли к барной стойке, где стоял огромный самовар и улыбаясь во всю ширь от уха до уха, стоял хозяин чайханы.
Мы тоже улыбнулись и я обратилась к нему. На турецком языке
- Мерхаба, аби. Насылсыныз? Чай вар? ( Здравствуй, брат. Как твои дела? Чай есть?)
Чай-джи чуть не перескочил через стойку. Вышел и под ручку проводил нас к столу. Тут же принес чайник, маленькие чайные стаканчики, тарелочку с рахат-лукумом и большое блюдо со спелым нарезанным арбузом. Спросил разрешения присесть за наш стол.
Дальше разговор шел вперемешку на турецком и русском в зависимости от знаний языка обеих переговаривающихся сторон.
- Девушка, кушать. Лютфен. ( пожалуйста)
- Тешекюр. (спасибо)С чего ты решил, что мы русские?
- А кто?
- Немки, допустим.
- Мадам, какие немки, такая попа, такой балкон !
И он, описав руками размер нашей груди, сложил свои пальчики и смачно их поцеловал.
Потом он спросил, откуда я язык знаю. Сказала, что в турецкой компании работала бухгалтером. Мы еще немного поговорили, но тут зашли еще гости и чай-джи извинившись, покинул наш стол.
Мы собрались уходить, я позвала чай-джи, чтобы расплатиться за чай.
- Девушка, подарок. Не надо деньги. Завтра еще приходи.
Мы сказали спасибо и пообещали , что придем обязательно. Ага, типа ты ничего не делай, только ходи туда-сюда. А чего было не пообещать, утром мы уезжали.
Лена за все это время ни проронила ни слова, только смотрела удивленно и улыбалась.
- Ира, я не поняла, это что было?
- Показательные выступления. Турецких мужиков так легко обаять, они сами этого только и ждут. Я уж думала, что язык забыла, а тут видишь и пригодилось.
Мы пришли в гостиницу и решили перед сном новости посмотреть, щелкая по каналам телевизора попали на программу "Для тех, кто не спит или делай как мы или лучше нас". Вот тогда мы и увидели смысл зазоров в 5 см между кроватью и стенкой в действии, так сказать натурально и визуально. Правда недолго, канал был платный, для дальнейшего просмотра надо было позвонить на ресепшен, а это был рекламный ролик для затравки. Поржав от души, мы решили , что все-таки лучше лечь спать, утром нам надо на поезд.