Найти в Дзене
О. Кренчук

Заклинаю: постарайся возвратиться домой. Поклонись земле, камням, под которыми спят 55наши предки. Но если опозоришься перед люд

Заклинаю: постарайся возвратиться домой. Поклонись земле, камням, под которыми спят 55 наши предки. Но если опозоришься перед людьми – пусть молния поразит меня… Люби землю предков своих. Когда надо, даже если не можешь, если робок и хил, все равно защити ее, как отец твой» [4,с.9]. Пользуясь правом далекого родства, Анзора забрал мулла Хизар, желая сделать из него своего приемника. Нагима, жена Сабир-аги, отдавала мальчика со слезами на глазах, сказав на прощанье: «Поезжай, пусть тебе будет хорошо» [4,с.15]. История Анзора, приведенная в Прологе − начало большого повествования. Писатель ее приводит в качестве воспоминания, услышанного когда-то от доброго знакомого старика из Алхазурово, и она же знаменует дорожную встречу с молодым человеком по имени Анзор, которая состоялась случайно в поезде Баку-Махачкала. Автор выступает здесь и в качестве действующего лица, и в качестве рассказчика, включившего в повествование путевые заметки, внутренние монологи-размышления, придавая произведен

Заклинаю: постарайся возвратиться домой. Поклонись земле, камням, под которыми спят 55 наши предки. Но если опозоришься перед людьми – пусть молния поразит меня… Люби землю предков своих. Когда надо, даже если не можешь, если робок и хил, все равно защити ее, как отец твой» [4,с.9]. Пользуясь правом далекого родства, Анзора забрал мулла Хизар, желая сделать из него своего приемника. Нагима, жена Сабир-аги, отдавала мальчика со слезами на глазах, сказав на прощанье: «Поезжай, пусть тебе будет хорошо» [4,с.15]. История Анзора, приведенная в Прологе − начало большого повествования. Писатель ее приводит в качестве воспоминания, услышанного когда-то от доброго знакомого старика из Алхазурово, и она же знаменует дорожную встречу с молодым человеком по имени Анзор, которая состоялась случайно в поезде Баку-Махачкала. Автор выступает здесь и в качестве действующего лица, и в качестве рассказчика, включившего в повествование путевые заметки, внутренние монологи-размышления, придавая произведению дневниковость, публицистичность, тем самым создавая читателю атмосферу доверительности и искренности. Важно подчеркнуть, что повесть М.Мусаева «Анзор» представляет собой сложное произведение в плане реализации художественного конфликта, который являет переплетение социально-исторических, морально-нравственных и психологических проблем. Публицистичность подчеркивает реалистическую направленность повествования. Включенные в текст произведения воспоминания, внутренние монологи, рассуждения, рельефно показывают образ главного героя, обнажают психологический срез повести, раскрывая характер персонажа и создавая драматургию художественного конфликта. Повесть М.Мусаева «Анзор» позволяет говорить о наметившихся тенденциях усложнения художественного конфликта в чеченской повести 60-х годов прошлого века. Нельзя сказать, что в этом и других произведениях этого времени в чеченской литературе не сказалось влияние бесконфликтности. Оно, безусловно, было, но в этот период уже несколько в сглаженной форме и проявляется в особенностях сюжета, а точнее в развязке конфликта. Писатель в духе «бесконфликтности» подводит повествование к идеальному завершению и направлению героя на правильный путь. Необходимо сказать, что жанр повести в 50-60-е годы в чеченской литературе не получил активного развития по сравнению с другими жанрами. Однако, функционирование этого жанра в литературном процессе Чечни этого времени подчеркивает его большие потенциальные возможности в последующих десятилетиях.