Министр национальной и территориальной политики Хакасии Михаил Побызаков лично откликнулся на новость19rus.info "Конфликт шорцев, бизнесменов и власти Таштыпского района Хакасии выходит из-под контроля".
Михаил Анатольевич в комментарии по телефону объяснил, какое законодательное решение принято в регионе, чтобы не допустить в республику паломничества арендаторов тайги и золотодобытчиков, способных уничтожить ее богатейшие природные ресурсы.
"Сомнений ни у кого не должно быть. Без решения совета представителей коренных малочисленных народов при правительстве Республики Хакасия ни один хозяйствующий субъект на территорию ТТПП не имеет права заходить. Пусть хоть 10 сходов граждан пройдет, но это только первый этап. Совет - то, что предписано законом. Чтобы всем инвесторам был понятен алгоритм действий и механизм принятия решений", - утверждает министр.
По информации 19rus.info, в Матуре (Таштыпский район) прошло два схода граждан по поводу выделения участка тайги 14 тыс. га под рубку леса. Шорские общины высказываются против, но власти, по их словам, продавливают свое решение, чтобы отдать участок в аренду на 15 лет.
- До того как в Хакасии образовались территории традиционного природопользования (ТТПП), органы местного самоуправления, поселений, глава района и тем более жители, вообще были отстранены от вопроса передачи в аренду лесных массивов, недр. Нигде не требовалось согласования с органами местной власти. Как главу района меня сильно возмущало: как лесовозы пошли из тайги, мы в этот только момент узнавали, что у нас где-то что-то отдано. И понятно было потом по заключенным договорам, было сложно какой-то порядок наводить.
Созданная территория традиционного природопользования - это инструмент контроля за тайгой. Федеральный законодатель нам дал такое право, мы, естественно, им воспользовались. 360 тысяч гектаров в республике, в Таштыпском и Аскизском районах, им придан правовой статус ТТПП. Я считаю это большим благом для республики. Мы имеем влияние на инвесторов, на хозяйственную деятельность, которая там может осуществляться.
По данному сходу: нас не пригласили и мы ограничены в ресурсах - у нас всего один специалист. В Балыксе сколько сходов было, мы раз пять туда ездили. Стараемся туда, куда нас приглашают, добросовестно ездить.
Процедурно жители, проживающие на ТТПП, шорцы, хакасы, русские и другие национальности - все обладают одинаковыми правами на той территории. Потому что у них у всех слабый интернет, где-то плохие дороги, где-то слабое здравоохранение... То есть в одинаковых условиях живут, и права равные на участие в сходах, принятие каких-то решений. Сход, который проходит в том или ином населенном пункте, не ограничивает на участие любого желающего. Но сход - первый этап до принятия решений, который процедурно расписал федеральный законодатель.
То есть сначала должен пройти сход с участием всех местных жителей. Затем составляется протокол схода. После этого поступает к нам информация от заинтересованного лица, будь то Минприроды или арендатор, инвестор. Мы включаем в повестку заседания Совета по коренным малочисленным народам при правительстве РХ. Туда входят 12 из 14 общин. В совете порядка 20 человек, председательствует замглавы Пономарева Ольга Игоревна.
Федеральный законодатель дает право именно этому совету подписать соглашение о сотрудничестве с инвестором или хозяйствующим субъектом. На этом совете мы принимаем решение с общинами вместе. То есть сход - это необходимая часть, но не итоговая.
У нас уже есть порядка семи обращений от золотодобывающих компаний. Ожидается, что еще будет вот это обращение. Совет будет в конце ноября - начале декабря. Если организаторы подадут, то будем на совете все публично обсуждать с каждой общиной, голосовать, принимать решение. Шорцы в любом случае имеют возможность высказать свое мнение и наложить вето или дать добро.
С федеральным агентством мы соглашение типовое выверили. А конкретно, какие блага в счет возмещения убытков (земли-то изъяты из оборота) - подписывают главы муниципальных образований - Матурского, Балыксинского и так далее. Это для того, чтобы все жители территорий получили какие-то компенсации в виде детских площадок, дорог - смотря о чем договорятся.
То есть два соглашения. Наше о сотрудничестве, которое является основанием для Минприроды заключать договора аренды, давать какие-то разрешения. А некоторые еще на совете говорят, какой проект соглашения у них предусмотрен о компенсации убытков на территории.
Но никто еще этот путь не прошел, это только нарабатывается. Я ожидают вполне, что наш совет, мы же открыто все делаем, не даст согласия. А допустим, инвестор вложился, купил лицензию, еще какие-то расходы понес. Я уже допускаю, что этот инвестор пойдет в суд, и суд установит истину. Потому что аскизские общины обращались в прокуратуру республики о нелегитимности схода, были жалобы. Прокуратура рассматривает, решения пока нет.
Жизнь неизбежно, видимо, доведет нас до суда. И этого даже очень бы хотелось, чтобы наработать практику, и тогда всем остальным компаниям будет понятно. Желающих войти и осуществлять какую-то деятельность на территории трехсот шестидесяти тысяч гектар прогнозируемо очень много. Наша тайга очень богатая.
Но теперь никто не имеет права без публичного обсуждения - одобрения - подписания соглашения заходить на ТТПП. Это наше законодательное достижение.
Допустимая ситуация. Когда золотодобытчики, к примеру получили лицензию, но не получат одобрения от местных жителей. Я ожидаю, что будет вал подобных ситуаций. Все-таки 360 тысяч гектаров. Желающих полно. В одну только Балыксу 22 лицензии выдано. Это ну очень много. Если 22 компании начнут там деятельность, не знаю во что превратится все там.
Мы будем максимально открыто проводить советы, и все решения совета каждая община будет знать и участвовать в принятии решения и нести за него ответственность.