Здравствуйте, дорогие гости и постоянные читатели, приглашаю вас на мой канал, где я рассказываю о жизни в Узбекистане, как попала сюда, об обычаях, традициях и быте местного народа, а так же делюсь историями из жизни, здесь жизненно и интересно
А ещё я приглашаю тебя в свой Инстаграм, там вся моя жизнь в сторис https://instagram.com/alomat_hon?utm_medium=copy_link
Ну все, начинаю свою статью, усаживайтесь поудобнее и приятного прочтения
Под ранее написанной мною публикацией, я наткнулась на комментарий, и решила, что это может стать идеей для новой статьи, девушка попросила меня поделиться опытом, как я выучила Узбекский язык
Начну из далека, как мы познакомились с мужем, и как попала сюда, про это есть статьи на моем канале, я углубляться не буду
А скажу, что в то время, я ни слова не понимала по узбекски, и мне даже было не удобно, когда мой муж со своими родственниками по телефону разговаривал на своём языке
Как я уже тоже рассказывала, у мужа в России двоюродный брат, и у него русская жена, когда мы впервые пришли к ним знакомиться, Катя все понимала и спокойно говорила с ними на узбекском, мне это несомненно доставляло дискомфорт
И тогда я для себя решила, что надо учить
Конечно я подалась в интернет, где этих русско-узбекских переводчиков тьма тьмущая
Было много мыслей в голове, я не знала с чего начать, как вообще это выговаривать, чтобы не сломать язык, к тому же в каждом переводчике свой перевод, и как найти правильный?
Далее я наткнулась на русско-узбекский разговорник «100 слов для туриста»
Там были простые слова, такие как «яхши» «рахмат», «илтимос» и тп. /«хорошо», «спасибо», «пожалуйста»
Как выяснилось, «илтимос»- это «пожалуйста» совсем в другом значении, об этом мне сказал муж
Когда мы переехали в Узбекистан, честно говоря, к концу дня у меня в прямом смысле уши сворачивались в трубочку, я так уставала от непонятных мне слов, как сейчас помню, идёшь по улице, слышишь русскую речь, ну прям бальзам на душу, так хорошо становится, хотелось подойти и послушать этих людей 😂
Кстати говоря, после переезда в Узбекистан, я поняла, что словарный узбекский и разговорный, совершенно разные вещи
Слова, которые постоянно были на слуху, мне первыми и запомнились, такие как: «бопти», «хоп», «болди», «хозир»/ «ладно», «хорошо», «все», «сейчас»
С каждым разом все больше и больше я запоминала различные слова
Затем, в ютубе я наткнулась на один очень хороший канал- «узбекский за 47 дней», и подумала: «ну где же вы раньше были то?»
И там я тоже многое для себя взяла
Откровенно говоря, мне кажется, никто не научит языку лучше, чем его носитель
Если честно, я сама до сих пор, не понимаю как у меня вылетают все эти непонятные слова, и как я соображаю о чем говорят эти люди 😂
Я понимаю узбекский язык процентов на 90, но ещё многие слова не могу выговорить, так как я училась только на слуху, читать по узбекски я почти не умею, что называется «сморю в книгу, вижу фигу»
А новичкам в этом деле, наверное посоветовала бы сначала выучить местоимения, во всех словарях они одинаковые, затем глаголы, и времена, ну и существительные потихоньку, и больше говорить, говорить, говорить, не бояться сморозить глупость, не стесняться быть смешным, я вон тоже иногда, что-нибудь ляпну, они хохочут надо мной, и я вместе с ними, зато исправят, и в следующий раз я скажу правильно
Так же смотреть фильмы на узбекском языке, слушать узбекские песни
И если есть такая возможность, пусть вам помогает знающий человек, ни один словарь не научит вас разговаривать обычным бытовым узбекским языком, как то так
Ставь палец вверх, если было полезно и интересно, так же жду в комментарии, про что вам рассказать в следующей статье, спасибо, всех обнимаю