Книга вышла в конце октября 2021 и уже находится на вершине списка бестселлеров журнала Spiegel. Предлагаю собственный перевод небольшого фрагмента. Флориан «инсценирует» историю создания одного стихотворения Маши Калеко — замечательной поэтессы, которая была изгнана из нацистской Германии, но через столетие вернулась из забвения. На исходе дня, когда солнце в Берлине выглядывает на прощанье из-под настила облаков, выстреливая косыми лучами по Август-штрассе, тогда Маша Калеко, зажмурившись, останавливается ненадолго и наслаждается обволакивающим кожу теплом. Её рабочий день всегда заканчивается ровно в 16:00. Она сбегáет вниз по лестнице Службы соцобеспечения рабочих еврейских организаций, где работает последние пять лет, и распахивает дверь. Маша Калеко, в девичестве Энгель, стоит просто так, греется, давая мыслям кружить, прислушивается к отдалённому щебету трамваев, грохоту повозок, гружёных пивными бочками, гомону детворы на задних дворах Еврейского квартала, окружающего Алекса
«Единственному». Отрывок из новой книги Флориана Иллиеса «Любовь в годы вражды. Хроника одного чувства. 1929-1939»
14 ноября 202114 ноя 2021
18
2 мин