Написать эту статью меня подтолкнул один разговор, точнее, один вопрос:
Может лучше попробовать билингвом его выучить, чем чтению к 3,5?))
А теперь давайте по порядку.
Я детский преподаватель, работала в частной школе английского языка, параллельно занимаясь репетиторством. Последние 2,5 года я нахожусь в декрете - сижу с сыном 1,8г (в декрет ушла, как только узнала о беременности).
Как и каждая беременная женщина, я много думала о будущем ребёнке: каким он будет, что ему будет нравиться, какие ошибки мы не должны совершить и, главное, что я, как мать, смогу ему дать?
Все понимают, что самое важное, что должна дать ребёнку мама - это любовь и заботу. Но что ещё? И в обдумывании этих "ещё" я не раз приходила к мыслям об английском языке. Я этот язык знаю, свободно на нём говорю, провела сотни (тысячи?) уроков с другими детьми. Неужто своего не научу?
А когда стоит начинать учить? В школе, где я работала, берут детей с 4 лет. Меня на первое занятие по английскому родители отвели примерно в том же возрасте. Так значит, в 4? А, может быть, раньше? Ведь это же мой ребёнок, я с ним буду с рождения. Может, и английский тогда с рождения? Пусть он растёт билингвом (ребёнок-билингв - тот, кто с рождения или раннего детства знает 2 языка, владея ими на одинаково высоком уровне и попеременно используя в жизни).
Естественным образом ребёнок может стать билингвом, если его родители разных национальностей и говорят с ним на разных языках. Или если родной язык его семьи отличается от языка общества, в котором они живут (эмигранты или нацменьшинства). Большинство нацменов в России - билингвы, ведь они с рождения говорят на родном языке и на русском.
Мы с мужем русские, живём в России, эмигрировать не планируем. Таким образом, сам собой второй язык у ребёнка не выучится. Но яжепрепод, могу и научить. Или не могу? Или не хочу? Поразмыслив, пришла к выводу, что если быть честной, то вариант номер 3 - именно не хочу.
Всё должно быть естественно. Если жизнь складывается таким образом, что у ребёнка двуязычная среда - здорово, он будет знать 2 языка. Создавать эту среду искусственно я не стала. Да и как бы это выглядело?
Муж английский знает на уровне elementary. В принципе что-то сказать может, но полноценно общаться - нет. Т.е если бы мы растили билингва, то муж разговаривал бы с сыном по-русски, а я по-английски? А всегда по-английски или выборочно? А в каких ситуациях по-русски, в каких по-английски? С мужем, родственниками, друзьями, людьми на улице и в общественных местах только по-русски - если ребёнок рядом, то и с ним по-русски. Значит, по-английски - только когда вдвоём. А почему вдвоём мы говорим не так, как все и всегда - логично подумал бы ребёнок? И как маме удержаться в рамках иностранного языка, когда ребёнок лезет куда не надо, потом падает и расшибает себе лоб? Чтобы отругать или, наоборот, пожалеть плачущего малыша на не родном языке, надо иметь очень крепкие нервы и выдержку.
Представив себе всё это, я поняла, что мне бы приходилось постоянно следить за тем, как я разговариваю, всё время загонять себя в рамки и, как раньше на уроках я говорила ученикам, вечно повторять себе "No Russian, please". Материнство и без того не самый лёгкий труд, а дополнительно усложнять жизнь и себе, и окружающим без веских на то причин не в моих правилах.
Исполнится сыну 4 года - отведу его на занятия в школу английского, где я раньше работала. Если он будет готов, его возьмут и начнут заниматься. Если не готов, подождём ещё и пойдём попозже. Не думаю, что за эти 4-5 лет мы упустим нечто жутко важное в изучении английского и он никогда не освоит этот язык. В общем всё будет хорошо)
А как бы вы поступили на моём месте? Стали бы учить английский с рождения или, как и я, отпустили бы ситу? Встречались ли вам дети-билингвы?
Ставьте лайк, подписывайтесь на канал! Пишите своё мнение в комментариях!)