Перед въездом в другую страну обычно собираешь информацию, на каком языке говорят люди. Для Беларуси очевидна мова. За окном 21 век и по закону в стране двуязычие с титульным языком.
Мы растопырили ушки, в предвкушение , насколько схожи слова будут наших родственных языков. И вот, из динамиков ЖД вокзала города Брест стали доносится объявления о прибытии поездов, номеров платформ и путей. стало очень интересно, слова похожи, но, например, цифры, как то забавно называются:першы,другi,трэці,чацвёрты,пяты,шосты,сёмы,восьмы,дзявяты,дзесяты)) Но так как все было в общем то понятно, мы успокоились, то есть сесть в свой поезд можно)) Да и , вокзал, тоже найдем))
И Деда Мороза нашли без проблем, ребенок без труда узнал нужное направление:
И месяцы с логичными именами:
Остальные месяцы года:
Январь - Студзень (потому что холодно)
Март - Сакавiк (от слова "сок", т.к. в деревьях начинает двигаться сок)
Апрель - Красавiк (время цветения)
Май - Май, травень (от слова "трава")
Июнь - Чэрвень (от слова "червоный" - "красный")
Июль - Лiпень (потому что цветут липы)
Август - Жнiвень (время жатвы)
Ноябрь - Лiстапад (="листопад")
Декабрь - Снежань (потому что снежный)
К облегчению нашего пребывания, словариком запасаться не пришлось, в стране с двуязычием все оказалось просто ; официальные документы, названия, объявления были на мова, а разговорный язык везде присутствовал русский иногда с небольшим, даже не акцентом, а своеобразным говором, особенно на Пинщине .
Ну а вывески, как правило, кратки и их даже приятно читать))