В связи нынешней эпидемиологической ситуацией в мире, у нас на слуху сейчас такое слово, как «локдаун», но не все знают, что это такое, особенно старшее поколение
Локдаун (англ. lockdown), который вчера закончился в Москве, это ограничение передвижения людей в связи с эпидемией (как в данном случае) или стихийным бедствием. Это массовое обязательное закрытие образовательных, государственных и торгово-развлекательных учреждений.
«Lock» с английского переводится как «замо́к», а частица «down» обозначает снижение или уменьшение, то есть это снижение социальной активности с помощью закрытия всего, где может быть скопление людей, кроме супермаркетов, посещение которых должно быть при наличии маски. А так нужно сидеть дома и без надобности нос наружу не совать, особенно пожилым людям.
Эти ограничения вводятся для того, чтобы избежать рисков для безопасности жизни и здоровья людей во время эпидемии.
В прошлом году lockdown был признан «словом года» по версии словаря Collins, а до этого почти не применялось. В Америке его используют уже давненько, а вот для России оно в новинку.
Изначально это слово относилось к тюремной терминологии - так назывался период, когда заключенных содержали только в камерах, чтобы предотвратить бунт.
Синонимы: карантин, режим самоизоляции, «комендантский час».
К локдауну прибегали многие страны. В этом году такие меры использовали: Австралия, Болгария, Греция, Израиль, Казахстан, Латвия, Литва, Франция, Япония, Эстония.
#русский язык
#интересно знать
#новые слова