Делюсь своим опытом с теми переселенцами, кто только собирается оформлять документы в Российской Федерации, и задумался о переводе документов на русский язык.
Осторожно и внимательно выбирайте переводчиков и нотариуса, заверяющего переводы и копии документов!
Переводчики работают в паре с нотариусами.
И в моей ситуации вопросы к обоим.
Так как я родилась в РСФСР, на территории современной России.
То меньше всего я переживала за своё свидетельство о рождении.
А оказалось, что зря.
Моё русское свидетельство о рождении перевели заодно со всеми остальными документами, выданными на территории Казахстана.
Русскую письменность перевели на русский же язык!
Но подписали что "переведено с казахского языка на русский язык"...
И ладно бы только перевели.
Они подшили свои "псевдопереводы" к свидетельству, проколов его!
У меня был шок, когда я увидела пришитые (!) к СОРу (СОР – свидетельство о рождении) несколько листков бумаги формата А4.
Как? Какой перевод? Откуда?
Открываю – написано