– А вы, уважаемый, сможете отличить топаз от изумру- да? – спрашивал его хозяин ювелирной лавочки, не зная, что говорит с бывшим королем.
– Ты смеешь смеяться, надо мной старик! – разгневался Фарук. – В моих руках побывало столько бриллиантов, жем- чуга, серебра и золота, сколько не собрать во всех ювелир- ных лавках Европы.
– А вы сможете определить цену вот этой бриллиантовой броши? – допытывался хозяин.
– Я раздавал подобные безделушки направо и налево и еще больше получал их сам в подарок. Мне не было дела до того, сколько они стоят.
– Жаль, молодой человек! – ответил старик и показал ко- ролю на дверь.
Обратился Фарук в контору по найму текстильной фир- мы.
– У нас нет работы, – отвечал ему агент. – Обратитесь в другие фирмы. Может быть, повезет… Какая у вас профес- сия?
– Я король Египта, – ответил Фарук самым серьезным то- ном.
Раздался хохот служащих конторы. Уж очень забавной по- казалась им эта шутка.
– Негодяи! – закричал Фарук. – Я прикажу избить вас плетьми.
Это вызвало еще большее веселье. Когда все вдоволь на-
смеялись, агент, решив, что имеет дело с сумасшедшим, по- спешил наконец от него избавиться.
– Ваше величество, – говорил он, еле сдерживая улыбку, – наши дела идут очень плохо. В бедной Италии два миллиона безработных. Устроиться трудно, ваше величество. Но коро- левская воля – закон. Мы подыщем место, достойное коро- ля, и сообщим вам.
Фарук ушел, но обещанной весточки не дождался. И хо- тя агент текстильной фирмы позже из журналов узнал, что перед ним был действительно король, он справедливо рассу- дил: ну кому нужна эта ходячая заваль? Какая от него поль- за?
Вот какие казусы приключились с королем, лишенным трона и власти! И не в сказке, а наяву.