Меня часто спрашивают про ругательства в японском языке. Большинство считает, что у японцев нет нецензурной лексики. Определенную путаницу создают переводы аниме и дорам, где переводчики позволяют себе вольности. На самом деле в японском, как и любом другом языке, есть ругательные слова. Другое дело, что понимание об обсценной лексики у них иное.
Не нужно приравнивать японский мат к русскому. В японском языке совсем иное понимание грубости и словообразование. Например, многие русские матетрные слова образованы от грубых названий половых органов и определения близкого физического контакта между мужчиной и женщиной: подставить к слову е*ал любую приставку, и это будет новый мат.
В японском все иначе, и даже такие слова как "бака" (дурак) и "ахо" (идиот) являются очень грубыми, если их произнести соответствующим тоном. Так что многое зависит от состояния человека: чем злее и недовольнее он, тем грубее посыл.
В аниме часто можно услышать такие ругательные обращения как "тэмэ" и "кисама". Их переводят, как "ублюдок", "урод" (что в русском языке не мат). В японском это грубые слова, хотя изначально они относились к вежливой лексике. Тэмэ - форма слова тэмаэ, что переводится как "я", но с уважительным оттенком к собеседнику и уничижительным к себе. Кисама пишется двумя иероглифами - 貴様, где первый (貴) нейтральное обращение "ты", а второй (様) - уважительный суффикс "сама". То есть по логике это слово - уважительное обращение к человеку.
Есть в японском такие слова, которые и на русский переводятся как чистый мат, но их немного. Например, "яриман" - ш**ха. В основном мат в представлении японцев на русский переводится как, да грубые, но не матерные. Например:
- кусо - блин, дерьмо (помню, как один японский друг, который никогда не матерился, специально для меня произносил это слово и очень смущался...);
- фудзакэруна - отвали (иногда можно перевести и как посыл на три буквы в русском);
- кутабарэ и синэ - сдохни (для японцев очень грубо и оскорбительно);
- бакаяро - тупица;
- чикусё - черт.
Мат у японцев есть, хотя для нас их ругательные слова звучат скорее как просто грубые, но не матерные. При общении с японцами важно быть вежливыми, так что не советую использовать эту лексику. Но знать ее полезно, в том числе чтобы понимать, где к вам обратились неподобающе.
__________________________________________________________________________________________
Спасибо, что прочитали до конца.
Ставьте лайки и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить выход новых статей. Увидимся в следующих публикациях ;)