Найти в Дзене
Всё травы да цветы...

Жак Делиль плохому не научит, или уроки садоводства от французского поэта

Когда я затевала свой сад, а было это аж в конце прошлого века, книг по ландшафтному дизайну (ни переводных, ни отечественных) практически не было. И сведения приходилось черпать из самых разных источников. Даже из художественной литературы. Например, мы с мужем собирали книги из серии "Литературные памятники", и среди них была поэма французского поэта восемнадцатого века Жака Делиля "Сады". Прекрасно изданная, с научно-справочным материалом, иллюстрациями и комментариями Дмитрия Лихачева и Юрия Лотмана. И именно эта книга рассказала мне об основных принципах садового искусства. Впрочем, не только мне. Она была популярным учебником для многих поколений французских, английских, русских - даже не столько садоводов, сколько людей, обладающих имениями, парками, садами, лесами, фермами. Потом я встречала ее советы и положения, только высказанные уже не в поэтической форме, а сухой прозой, в самых разных современных руководствах по ландшафтному дизайну. Сегодня, когда сняла книжку с

Когда я затевала свой сад, а было это аж в конце прошлого века, книг по ландшафтному дизайну (ни переводных, ни отечественных) практически не было. И сведения приходилось черпать из самых разных источников. Даже из художественной литературы.

-2

Например, мы с мужем собирали книги из серии "Литературные памятники", и среди них была поэма французского поэта восемнадцатого века Жака Делиля "Сады".

Жак Делиль (1738-1813 гг.), французский поэт и переводчик.
Жак Делиль (1738-1813 гг.), французский поэт и переводчик.

Прекрасно изданная, с научно-справочным материалом, иллюстрациями и комментариями Дмитрия Лихачева и Юрия Лотмана.

-4

И именно эта книга рассказала мне об основных принципах садового искусства.

Чехия. Замковый парк Бухловице.
Чехия. Замковый парк Бухловице.

Впрочем, не только мне. Она была популярным учебником для многих поколений французских, английских, русских - даже не столько садоводов, сколько людей, обладающих имениями, парками, садами, лесами, фермами.

Горенки. Имение графа Разумовского.
Горенки. Имение графа Разумовского.

Потом я встречала ее советы и положения, только высказанные уже не в поэтической форме, а сухой прозой, в самых разных современных руководствах по ландшафтному дизайну.

-7

Сегодня, когда сняла книжку с полки, чтобы снова перечитать, я увидела страницы, исчерканные когда-то моим карандашом, с восклицательными знаками на полях. Такими точными, важными и верными мне когда-то показались мысли французского поэта.

Впрочем, Жак Делиль в своей поэме-руководстве опирался на художественные законы и принципы садоводов и философов от античности до эпохи Просвещения. И труды английских и французских мыслителей и великих садовников, создавших прекрасные парки уже в его блистательный восемнадцатый век.

Искусство тонкое, что опишу я вам,

Восходит к прошлому, к далеким временам.

С тех пор как человек пахать обрел уменье,

Украсить дом и двор он ощутил стремленье

И стал вокруг себя сажать для красоты

По вкусу своему деревья и цветы.

Читая книгу сегодня, удивляешься современности и даже злободневности его советов. Например, начинает он с того ( а потом много раз это повторяет), что природа - образец для любого садовода.

Чтоб не нарушить чар естественной природы,

Потребны ум и вкус, а вовсе не расходы.

Ведь каждый сад - пейзаж, и он неповторим.

Он скромен иль богат - равно любуюсь им.

Художниками быть пристало садоводам!

Сделав краткий обзор особенностей садов европейских и азиатских, рассказав о двух стилях - классическом французском и набирающем в то время популярность природным английским, Делиль призывает не следовать слепо за модой, а вписывать свой сад в окружающую природу.

Переиначишь все рассудку вопреки,

Неподходящие соединишь куски, -

Хоть все в отдельности и созданы искусно -

Знай, будет целое нелепо и безвкусно.

И советует не пытаться кого-то удивить, жаль что эти строки не читали некоторые наши нувориши.

Но здравый смысл - увы! - так редок в наше время!

Сколь многие, стремясь похвастаться пред всеми,

Оригинальностью соседей поразить,

Спеша приобрести и тут же водрузить

Строения всех стран и всех народов света,

Хаос лишь создают. Как неразумно это!...

Нельзя на маленьком пространстве, в узкой рамке,

Все сразу поместить - беседки, гроты, замки,

Часовни, пагоды. . . Пленить стараясь всех,

Лишь осуждение ты вызовешь и смех.

А дальше предлагает использовать прием, который сегодня называют принципом перехода или "зеленых комнат", когда красивые виды открываются не сразу, а постепенно, чтобы гуляющих каждый раз ждал "сюрприз за новым поворотом".

Пишет Делиль и о важности движения в видовых картинках сада "движенье смысл и жизнь пейзажу придает". Причем это могут быть не только качающиеся деревья, волнующиеся и сверкающие воды,

Чехия. Парк Пругонице.
Чехия. Парк Пругонице.

блуждающие тени, но и живые существа.

Чехия. Замковый парк Бухловице.
Чехия. Замковый парк Бухловице.

Даже домашние животные, петухи и куры.

Там же.
Там же.

А вот что раздражает поэта - это высокие заборы "Ограды вкруг садов меня безмерно злят",

Чтоб вас отгородить от чуждых глаз, довольно

Кустов шиповника, разросшихся привольно!

Лично же на мое отношение к садоводству сильно повлияли эти строки поэта:

Природу одолеть искусству удается,

Лишь если все вокруг оно менять берется.

Парк, окружающий замок Бухловице, представляет собой комплекс, состоящий из французского сада и романтического английского парка.
Парк, окружающий замок Бухловице, представляет собой комплекс, состоящий из французского сада и романтического английского парка.

Это он о классическом французском стиле, НО

Но исправлять пейзаж по мелочам нельзя;

И украшательство - бесплодная стезя.

Ведь сколь грустны сады, где клумбы - как заплаты,

Где все расчерчено на ровные квадраты,

Где каждый маленький зеленый уголок

Причесан так, чтоб в нем укрыться ты не мог,

Где нет ни дерева без выстриженной ветки

И одинаковы, как близнецы, беседки,

Где разлинованы тропинки, как чертеж,

И где источника без вазы не найдешь,

Где вместо тополей - шары и пирамиды,

Пейзажа нет, а есть искусственные виды,

И всюду пастушки из мрамора стоят...

Лесная глушь милей, чем этот жалкий сад!

-12

Правда, вместо пастушков у нас теперь разукрашенные гипсовые или цементные фигурки.

Делиль вовсе не сноб, он восхищается прекрасными королевскими садами и парками аристократов, много говорит о них в своей поэме, но вместе с тем ему милы и простые сады фермеров.

Льстит бесполезный блеск тщеславью и гордыне,

Но здравый смысл сильней. Пока земля жива,

Церера вступит вновь в законные права.

Сажайте, чтоб потом собрать плоды могли вы,

Пусть спеют яблоки, и персики, и сливы:

Созрев, среди листвы они везде пестрят,

Их яркие цвета преображают сад!

Пусть зеленеет лук; пусть над щавельной грядкой

Смородина глядит из-под листа украдкой,

Сверкая, как рубин; и, соком налитой,

Пусть сверху абрикос свисает золотой.

Пусть, меж цветочных клумб в саду произрастая.

Капуста даст кочан; пусть рядом с ней густая

Моркови с брюквою кудрявится ботва...

-13

Любого вида сад хорош уж потому,

Что соответствует владельцу своему...

Нелепо одного держаться образца

Для парка короля и сада мудреца!

-14

Конечно сегодня, когда столько написано о правилах и принципах ландшафтного дизайна, уже не обязательно искать советы по использованию деревьев и кустарников в саду, о важности водоемов, о создании газонов и горок и других садовых приемах в старинной поэме французского поэта. Но

Учить сажать сады - полезный нужный путь. Нужнее - научить любить их: в этом суть!

А Жак Делиль именно это и делает.

Возможно, вас заинтересуют другие мои статьи на садово-исторические темы.

Профессор Штейнберг об уходе за провансальскими розами и их ублюдками

-15

Гейхера - цветы на все времена

-16

Спасибо, что дочитали до конца!

Если статья показалась интересной и полезной, ставьте лайки и пишите комментарии!

Подписывайтесь на мой канал!