Найти в Дзене

ZAZ - Le jardin des larmes (feat. Till Lindemann) (Перевод)

Chaque soir j’rentre avec toi Каждый вечер я возвращаюсь с тобой домой, Dans ce petit jardin de larmes Через этот маленький сад слёз. Chaque nuit, je pose mon cœur Каждую ночь, я прячу своё сердце, Dans ta poitrine de fleurs Внутрь твоей цветущей груди… Hier, ton baiser fut de miel Вчера, твой поцелуй был как мёд, Mais les fruits ont un goût de sel Но, фрукты все на вкус, как соль. Bonjour tristesse, tous les jours Приветствую тебя, ежедневная тоска, Je me sens si seul avec toi Рядом с тобой, я так одиноко чувствую себя. Je te déteste, mon amour Я ненавижу тебя, любовь моя! Oh, oui, ta punition, c’est moi Ох, да! Твоё наказание – это я! Je suis triste toute la journée Мне грустно целый день, Du petit matin jusqu’au soir С раннего утра и до позднего вечера. Pas un rossignol pour chanter И соловьи больше не поют Et tout ça à cause de moi И это всё из-за меня! Ma, la-la-la, la-la-la Мои, ла-ла-ла, ла-ла-ла, Pleure les arbres avec moi Плачут деревья вместе со мной! La, la-la-la, la-la-
Оглавление

Chaque soir j’rentre avec toi

Каждый вечер я возвращаюсь с тобой домой,

Dans ce petit jardin de larmes

Через этот маленький сад слёз.

Chaque nuit, je pose mon cœur

Каждую ночь, я прячу своё сердце,

Dans ta poitrine de fleurs

Внутрь твоей цветущей груди…

Hier, ton baiser fut de miel

Вчера, твой поцелуй был как мёд,

Mais les fruits ont un goût de sel

Но, фрукты все на вкус, как соль.

Bonjour tristesse, tous les jours

Приветствую тебя, ежедневная тоска,

Je me sens si seul avec toi

Рядом с тобой, я так одиноко чувствую себя.

Je te déteste, mon amour

Я ненавижу тебя, любовь моя!

Oh, oui, ta punition, c’est moi

Ох, да! Твоё наказание – это я!

Je suis triste toute la journée

Мне грустно целый день,

Du petit matin jusqu’au soir

С раннего утра и до позднего вечера.

Pas un rossignol pour chanter

И соловьи больше не поют

Et tout ça à cause de moi

И это всё из-за меня!

Ma, la-la-la, la-la-la

Мои, ла-ла-ла, ла-ла-ла,

Pleure les arbres avec moi

Плачут деревья вместе со мной!

La, la-la-la, la-la-la

Её, ла-ла-ла, ла-ла-ла,

Pleure nos âmes tout bas

Плач по нашим душам…

Chaque soir j’rentre avec toi

Каждый вечер я возвращаюсь с тобой домой,

Dans ce petit jardin de larmes

Через этот маленький сад слёз.

Chaque nuit, je pose mon cœur

Каждую ночь, я прячу своё сердце,

Dans ta poitrine de fleurs

Внутрь твоей цветущей груди…

Hier, ton baiser fut de miel

Вчера, твой поцелуй был как мёд,

Mais les fruits ont un goût de sel

Но, фрукты все на вкус, как соль.

C’est si calme dans le jardin des larmes

В нашем саду слёз так тихо,

Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen

Когда под звёздами тоскуют соловьи.

C’est si calme dans le jardin des larmes

В нашем саду слёз так тихо,

Betrete ich mein kleines Reich der Träne

Вхожу я в своё маленькое царство слёз.

Dans ton petit royaume de larmes

В твоём маленьком царстве слёз,

Toutes les nuits je pleure

Каждую ночь плачу я…

C’est aussi bon pour les fleurs

Это полезно для цветов,

Que pour mon pauvre cœur

Только не для моего бедного сердца…

La, la-la-la, la-la-la

Её, ла-ла-ла, ла-ла-ла,

Pleure les arbres avec moi

Плачут деревья вместе со мной!

La, la-la-la, la-la-la

Её, ла-ла-ла, ла-ла-ла,

Pleure nos âmes tout bas

Плач по нашим душам…

Chaque soir j’rentre avec toi

Каждый вечер я возвращаюсь с тобой домой,

Dans ce petit jardin de larmes

Через этот маленький сад слёз.

Chaque nuit, je pose mon cœur

Каждую ночь, я прячу своё сердце,

Dans ta poitrine de fleurs

Внутрь твоей цветущей груди…

Hier, ton baiser fut de miel

Вчера, твой поцелуй был как мёд,

Mais les fruits ont un goût de sel

Но, фрукты все на вкус, как соль.

Mais les fruits ont un goût de sel

Но, фрукты все на вкус, как соль.

Maintenant, tu souris du ciel

Теперь ты улыбаешься с небес…

C’est si c’est calme dans le jardin des larmes

Так тихо стало в саду слёз…