Найти тему
Нотариат Беларуси

Нотариус: как правильно оформить перевод документа

Оглавление

Востребованность перевода и свидетельствование нотариусом подлинности подписи переводчика на переводе документа необычайно велики, а перечень документов, перевод которых необходим, чрезвычайно разнообразен. Это справки, паспорта, трудовые книжки, договоры, свидетельства о рождении, о заключении брака, о смерти и иные документы.

Если вы или ваш знакомый знают нужный иностранный язык, может ли он перевести документ?

Нет, нотариус не свидетельствует верность перевода, а свидетельствует подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод.

Обратиться за переводом нужных документов можно к тому переводчику, кто включен в Реестр переводчиков, подлинность подписи которых в дальнейшем можно засвидетельствовать у нотариуса.

Реестр переводчиков

>>> Найти переводчика можно на сайте Белорусской нотариальной палаты belnotary.by.

При наличии перевода для свидетельствования подлинности подписи переводчика, осуществившего перевод, можно обратиться к любому нотариусу округа (области).

Нотариус имеет право засвидетельствовать подпись переводчика только своего округа

В таком случае присутствовать переводчику у нотариуса нет необходимости, поскольку в отношении этого переводчика оформлено личное дело и его подпись на переводе документа соответствует образцу подписи, имеющемуся в деле (указанный факт тщательно проверяется).

Как оформляется документ у нотариуса

Перевод, совершенный на отдельном листе, прикрепляется к документу, прошивается (прошнуровывается), количество листов заверяется подписью нотариуса и скрепляется его гербовой печатью.

Кто может обратиться к нотариусу

К нотариусу может обратиться любое лицо, даже если документ ему не принадлежит. Для этого необходимо представить:

  • документ, удостоверяющий личность (паспорт);
  • оригинал документа, перевод которого осуществлялся;
  • перевод документа, выполненный специалистом, кто внесен в Реестр переводчиков.

В каком случае нотариус откажется свидетельствовать подлинность подписи переводчика

При обращении к нотариусу нужно обязательно предоставить ОРИГИНАЛ документа, который был переведен. Электронная копия, ксерокопия и пр. не принимаются — в этом случае нотариус откажет в совершении данного нотариального действия.

С читателями издания «Гродненская правда» общалась нотариус Гродненского нотариального округа Татьяна Бунар.

>>> Задайте свой вопрос специалистам Белорусской нотариальной палаты на сайте belnotary.by в разделе "Нотариус отвечает".