Почему библейская картина мира не совпадает с современными представлениями
Часть 2. Пять доказательств того, что Библию писали люди, а не Бог
Автор: Аксёненко Сергей Иванович
Оглавление
Часть 2. Пять доказательств того, что Библию писали люди, а не Бог
Глава 1. Жестокости Ветхого Завета
Глава 2. Человеческое жертвоприношение в Библии
Глава 3. Про лопатку и уд
Глава 4. Наивности Библии
Глава 5. Как шестисоттысячная армия израильтян не могла целую неделю взять крошечный посёлок
Глава 6. Можно ли два миллиона человек собрать возле одной скалы и напоить их из одного источника
Глава 7. Почему большинство израильтян служило Богу на высотах, а не в Храме
Глава 8. Многобожие в Библии
Глава 9. Злой дух от Господа и несбывшиеся пророчества
Глава 10. Пророк-нудист и другие чудаки поневоле
Глава 11. Арифметические ошибки Библии
Глава 12. Описки в Библии
Глава 13. Почему люди, не желающие углубляться в Библию так любят Книгу Бытия
Глава 14. Примеры описок и неточностей Ветхого Завета и того, как их негласно исправляют в некоторых изданиях Библии
Глава 15. Описка о Мелхоле и Мерове — одна из самых показательных в Библии
Глава 16. Как ошибки Библии позволяют нам не верить в жестокости Ветхого Завета
Глава 17. Христос и апостолы имели не тот текст Ветхого Завета, что мы имеем сейчас
Глава 18. Есть ли жестокости в Новом Завете
Глава 19. Как примирить Ветхий Завет с Новым
Глава 20. Есть ли в Библии упоминание о шарообразности Земли
Глава 21. Можно ли примирить научный и библейский подходы к сотворению и устройству Вселенной
Часть 2. Пять доказательств того, что Библию писали люди, а не Бог
Глава 1. Жестокости Ветхого Завета
В предыдущем разделе я обещал привести несколько примеров того, что Библию, в первую очередь Ветхий Завет, писали бренные и несовершенные люди, а не всеведающий абсолютный Бог. Если Бог что-то и диктовал авторам Ветхого Завета через вдохновение, то они крайне плохо его слышали:).
Данный раздел моей книги по сути и породил её. Превратил небольшую по замыслу заметку в довольно пространное сочинение, после чего я и другие части решил писать подробнее. Поначалу всё содержание данного раздела помещалось в скобках после слов где я описываю недостатки Ветхого Завета, где говорю о противоречиях, ошибках, описках и неправильно подсчитанных цифрах. Потом я решил вывести это в отдельное предложение, когда информации для скобок стало очень много; потом — в отдельный абзац. Потом сделал небольшое приложение, предварив его словами: «чтобы не быть голословным, приведу несколько примеров». Но текст всё увеличивался и увеличивался, количество примеров росло «как на дрожжах» и я понял, что нужна отдельная глава. Но и этого оказалось мало — глава выросла в отдельный раздел, включающий в себя множество глав.
Кроме противоречий и ошибок в этом разделе отражены и другие несовершенства Ветхого Завета, начиная от изумляющей неподготовленного читателя жестокости.
Итак.
Первое, что шокирует в Ветхом Завете, это жестокость по отношению к ни в чём ни повинным людям, включая стариков, женщин и детей. Жестокость эта оправдывается авторами если её проявляют представители израильского племени.
Вот, что говорится о деяниях преемника Моисея Иисуса Навина и возглавляемого им войска, хотя и поступки самого Моисея не лучше, о чём будет ниже:
«В тот же день взял Иисус Макед, и поразил его мечом и царя его, и предал заклятию их и всё дышащее, что находилось в нём: никого не оставил, кто бы уцелел… И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Македа к Ливне и воевал против Ливны; и предал Господь и её в руки Израиля, и царя её, и истребил её Иисус мечом и всё дышащее, что находилось в ней: никого не оставил в ней, кто бы уцелел» (Нав. 10:28, 29, 30).
«А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их: не оставили ни одной души… Не было города, который заключил бы мир с сынами Израилевыми, кроме Евеев, жителей Гаваона: всё взяли они войною; ибо от Господа было то, что они ожесточили сердце своё и войною встречали Израиля — для того, чтобы преданы были заклятию, и чтобы не было им помилования, но, чтобы истреблены были так, как повелел Господь Моисею» (Нав.11:14, 19, 20).
Получается ветхозаветный Бог, по мнению авторов Библии, не оставлял людям выхода — сам же ожесточал их сердца, после чего велел их истреблять.
А вот, какая участь постигла жителей Иерихона:
«Город будет под заклятием, и все, что в нём, Господу; только Раав блудница пусть останется в живых... И предали заклятию всё, что в городе, и мужей, и жён, и молодых, и старых, и волов, и овец, и ослов, всё истребили мечом... Раав же блудницу и дом отца её и всех, которые у неё были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона» (Нав. 6:16, 20, 24).
Как видим, израильтяне истребили не только людей, чем библейский автор очень гордится, но и волов, овец, ослов. А животных-то за что? Хотя такой же вопрос можно задать и по поводу истребления безвинных младенцев. Да и остальных жителей города, ведь вся их «вина» в том, что они защищали свою родину от вторгшегося жестокого агрессора, не щадившего ни женщин, ни детей, и даже в ярости своей убивающего животных.
А в чём заслуга блудницы (по-современному — проститутки) Раав? В том, что она предала свой народ, укрыла вражеских лазутчиков, чем способствовала истреблению своих соседей, приятелей и знакомых, и вообще всех в городе, включая ослов.
Особо прошу обратить внимание на то, что Раав живёт среди израильтян «до сего дня». Очевидно, что подразумевается день, когда библейский автор писал эти строки. Но если понимать Библию буквально, считая истинным каждое слово, то получается, что Раав было даровано бессмертие и она по сей день проживает в Израиле. Разумеется, это не так.
Уже набрав текст выше, прочёл, что некоторые, так называемые, богословы оправдывают истребление жителей Иерихона и других городов тем, что они мол жили во грехе. Но, во-первых, это не так, об этом не сказано в Библии, по отношению к большинству городов и сёл жители которых были истреблены, кроме Содома и Гоморры и ещё немногих; а во-вторых истреблены были и младенцы, и животные — создания уж явно безвинные.
Ещё читал, что Раав оправдывают, мол она к праведным присоединилась. Но можно ли назвать праведным человека, который убивает маленьких детей?!
А вот пример расправы со своими же, другими израильтянами. Вначале израильтяне почти истребили одно из своих двенадцати колен — колено Вениамина. Причём число участвовавших в сражении в крохотном Израиле, когда население Земли было на порядок меньше, чем в том же ХХ веке сопоставимо с крупнейшими битвами Второй мировой войны. Якобы израильтяне одиннадцати колен имели 400 тысяч воинов, а колено Вениамина — 26 тысяч.
Потом спохватились, пожалели, что перебили почти всё колено Вениамина (истребили, кстати, по благословению Бога если верить Ветхому Завету) и решили его восстановить. Причём по сути это был эксперимент кровавой селекции. У вениамитян осталось 600 воинов и им решили дать жён, чтобы колено Вениамина, которое только что сами истребили — снова расплодилось.
Воины спрятались на горе Риммоне, а женщин, стариков, детей и уже по привычке весь скот, израильтяне перебили. И каким же образом решили снабдить жёнами 600 оставшихся вениамитян? Решили уничтожить население города Иависа Галаадского, который не принимал участие в истреблении вениамитян:
«И послало туда общество двенадцать тысяч человек, мужей сильных, и дали им приказание, говоря: идите и поразите жителей Иависа Галаадского мечом, и женщин, и детей; и вот что сделайте: всякого мужчину и всякую женщину, познавшую ложе мужеское, предайте заклятию. И нашли они между жителями Иависа Галаадского четыреста девиц, не познавших ложа мужеского, и привели их в стан в Силом, что в земле Ханаанской. И послало всё общество переговорить с сынами Вениамина, бывшими в скале Риммоне, и объявило им мир. Тогда возвратились сыны Вениамина, и дали им (Израильтяне) жён, которых оставили в живых из женщин Иависа Галаадского; но оказалось, что этого было недостаточно» (Суд. 21:10-14).
Остальных 200 женщин решили похитить:
«И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках, и смотрите, когда выйдут девицы Силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц Силомских и идите в землю Вениаминову» (Суд. 21:20,21).
Ещё раз подчёркиваю — речь идёт об истреблении своих же — израильтян. Убийстве ни в чём ни повинных младенцев. А женщины рассматриваются исключительно как материал для производства детей — тогдашние библейские герои не воспринимали женщину как личность. Каково это выходить замуж, когда убили твоих родителей, твоих замужних сестёр и братьев, включая младенцев. Или выходить замуж за человека, который тебя брутально похитил. Причём Ветхий Завет неоднократно упоминает о том, что из всего народа оставляют только девственниц. Получается, прежде чем убить молодую девушку проводили ещё гинекологическое обследование — девственниц брали в плен, а замужних и вдов — убивали.
«И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола... а жён Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен... и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?.. итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте; а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя» (Чис. 31: 7,9,15,17,18).
А вот «подвиги» псалмопевца Давида, который по сути в Библии описан, как кровавый разбойничий атаман:
«И опустошал Давид ту страну, и не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, и забирал овец, и волов, и ослов, и верблюдов, и одежду» (1Цар. 27:9).
Между прочим, даже Бог осудил Давида за грехи. Правда не за массовые истребления ни в чём ни повинных людей, а за то, что тот соблазнил жену одного из своих соратников Урии Хеттеянина, вступил с ней в незаконную запрещённую Богом половую связь. А обманутого Урию Давид фактически убил, чтобы как говорится, спрятать концы в воду. Причём убил гораздо подлее, чем простой убийца, убил с использованием своего высокого сана, как сказали бы в наше время, «совершение преступления с использованием служебного положения». Давид написал письмо командиру Урии Иоаву, где указал: «поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражён и умер» (2Цар. 11:15). Иоав оказался исполнительным палачом, он выполнил царский приказ и Урия, с которым Давид выпивал незадолго до этого — погиб. А Давид сделал соблазнённую им ранее жену Урии Вирсавию своей официальной женой.
Несмотря на то, что Давид пролил море крови ни в чём ни повинных людей, сделал множество других жестоких и подлых дел, Бог только за убийство Урии пожурил Давида и признал содеянное грехом.
И как же наказал Давида ветхозаветный Бог за сей грех? В это трудно поверить, но наказал его тем, что убил его ребёнка, родившегося от этого греха! Ребёночек-то в чём виноват?!
«И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело... На седьмой день дитя умерло» (2Цар. 12:15, 18).
А вот как завершается глава, где описано как ни в чём ни повинный ребёнок по воле Бога расплатился за грех Давида.
«И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял её... и добычи из города вынес очень много. А народ, бывший в нём, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами Аммонитскими» (2Цар. 12:29-31 ср. 2Пар. 20:3).
Описание таких зверств вынудило некоторых протестантов при переводе искажать текст и писать, что Давид, мол заставил население взятого им города работать пилами. Но оригинал не оставляет сомнений, что людей распиливали, рубили, сжигали, причём это следует не только из синодального перевода, но и из английской Библии короля Якова и из другого перевода на английский — American Standart, из украинского перевода Ивана Огиенко, из церковнославянского, да и из многочисленных комментариев, которые выражают изумление жестокости Давида. Кое-кто робко замечает, что оригинал можно понять и несколько по-другому, но большинство понимают именно так. По-другому понять невозможно! Тем более данное понимание соответствует всем другим деяниям Давида, Библия просто пестрит описаниями многочисленных злодейств этого царя.
Вот такой он Давид-псалмопевец! Несмотря на все неисчислимые зверства, совершённые им — Ветхий Завет признаёт за Давидом только один грех — убийство Урии:
«Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином» (3Цар. 15:5).
Хотя здесь Библия противоречит сама себе, ибо в 24-й главе Второй книги Царств и в 21-й главе Первой книги Паралипоменон грехом Давида названо то, что он приказал произвести перепись населения (при том, что до этого перепись проводилось дважды, правда, по указанию Бога, но насколько мне известно в современном Израиле ведётся статистика и это не считается грехом). При том, что за этот, так называемый грех Давида, снова заплатил не он, а его подданные — Бог истребил моровой язвой семьдесят тысяч евреев (а они-то при чём, если согрешил Давид?!).
Между прочим, здесь есть ещё противоречие Библии — в Книге Царств сказано, что перепись Давид устроил по воле Бога («Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду» 2Цар. 24:1), а в Паралипоменоне, что по воле Сатаны («И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян» 1Пар. 21:1). Хотя возможно здесь Сатана назван Гневом Господним. Из этого можно сделать колоссальные богословские выводы, если бы не было ещё одного противоречия в том же вопросе — в переписи Давида. В Книге Царств сказано, что «Израильтян было восемьсот тысяч мужей сильных, способных к войне, а Иудеян пятьсот тысяч» (2Цар. 24:9), а в Паралипоменоне — «Израильтян тысяча тысяч, и сто тысяч мужей, обнажающих меч, и Иудеев — четыреста семьдесят тысяч, обнажающих меч» (1Пар. 21:5). В первом случае 1300 тысяч бойцов, во втором — 1570 тысяч. Это примерно 5 миллионов человек населения в глубокой древности (в 1922 году в Британской Палестине проживало всего 750 000 человек, понятно, что цифры Библии завышены, но о несуразности некоторых ветхозаветных цифр мы будем говорить в других главах).
Добавим ещё одно противоречие. Когда речь зашла о строительстве Храма, Бог — хоть и косвенно, но осудил кровавость Давида, причём из слов Всевышнего видно, что речь идёт об убийстве многих людей, а не одного Урии. Жаль, что церковь не прислушалась к этому мнению Бога, чтобы не почитать кровавого псалмопевца. Вот, что сказал согласно Библии, Господь своему любимцу:
«Ты пролил много крови и вёл большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим» (1Пар. 22:8).
Хотя о противоречиях Библии поговорим ниже, здесь же продолжим разговор о жестокостях.
Вот, что говорит Библия о «подвигах» Самсона:
«И сошёл на него Дух Господень, и пошел он в Аскалон, и, убив там тридцать человек, снял с них одежды» (Суд. 14:19).
А вот какой призыв содержит Псалтырь:
«Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! Блажен, кто возьмёт и разобьёт младенцев твоих о камень!» (Пс. 136:8,9).
И ещё об истреблении младенцев:
«Так говорит Господь Саваоф: вспомнил Я о том, что сделал Амалик Израилю, как он противостал ему на пути, когда он шёл из Египта; теперь иди и порази Амалика, и истреби всё, что у него; и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла» (1Цар. 15:2,3).
А вот «подвиг» пророка Елисея:
«Когда он шёл дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребёнка» (4Цар. 2:23-24).
Глава 2. Человеческое жертвоприношение в Библии
В Ветхом Завете в положительном ключе описывается даже человеческое жертвоприношение Богу Израиля, причём не то — несостоявшееся, когда Авраам, готов был зарезать своего сына, но Бог остановил его; а другое — состоявшееся.
Речь идёт о военачальнике Иеффае, который дал «обет Господу», что в случае победы в битве он принесёт в жертву Богу первое «что выйдет из ворот дома моего навстречу мне». Первой вышла его единственная дочь, которая хотела поздравить папу с победой. Он рассказал ей о своей клятве, сообщил девушке что её убьют, и она попросила: «отпусти меня на два месяца; я пойду, взойду на горы и оплачу девство моё с подругами моими» (Суд. 11:31,37). Через два месяца её принесли в жертву причём не Молоху какому-нибудь или Ваалу, а Яхве (Иегове). И, в отличие от случая с Авраамом (Быт. 22:10-12), Бог не остановил жертвоприношение Иеффая.
Данный эпизод настолько не вписывается в христианские представления о Боге, что некоторые богословы утверждали мол речь идёт о том, что дочь Иеффая всего-навсего осталась незамужней. Увы! Это не так. Мне настолько была бы ближе такая трактовка, что я даже прочёл разные переводы данного текста и они не оставляют сомнений — человеческое жертвоприношение было:
«По прошествии двух месяцев она возвратилась к отцу своему, и он совершил над нею обет свой, который дал, и она не познала мужа. И вошло в обычай у Израиля, что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году» (Суд. 11: 39, 40).
Интересно, неужели этот Иеффай всерьёз думал, что первыми его выйдут встречать вол, козёл, баран или голубь, которых тогда обычно приносили в жертву? Или кто-то из рабов? Тогда усадьбы запирались, врагов было много, так что военачальник явно не на вола рассчитывал, а на кого-то из своих рабов — привратника, например. Его он хотел принести в жертву. А шокирован был лишь когда дочь опередила раба (может не привратника, те у римлян большей частью были, а скажем, раба-управляющего имением).
Так что человеческое жертвоприношение, нередкое у народов того времени, планировалось изначально. А весь конфуз героя в том, что планируемого раба пришлось заменить единственной дочкой. Прочтите эту сценку, она короткая и вы поймёте, что других разумных вариантов трактовки текста нет.
Надо сказать, что в Ветхом Завете есть ещё упоминание о человеческих жертвоприношениях Богу Израиля, но это не прямые, а косвенные жертвоприношения:
«Ибо день сей у Господа Бога Саваофа есть день отмщения, чтобы отмстить врагам Его; и меч будет пожирать, и насытится и упьётся кровью их; ибо это Господу Богу Саваофу будет жертвоприношение в земле северной, при реке Евфрате» (Иер. 46:10).
Как видим, здесь гибель воинов в битве трактуется, как своеобразное жертвоприношение. Но разумеется, это нельзя считать настоящим жертвоприношением, алгоритм которого подробно описан в Ветхом Завете по отношению к животным.
Глава 3. Про лопатку и уд
Второе. Ниже приведу две цитаты из Ветхого Завета. Прочитав их, невольно закрадывается мысль, а таким ли должно быть Святое Писание? Может это лишь запись положений, регламентирующих жизнь древних евреев?
«Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить; кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне стана, выкопай ею яму и опять зарой ею испражнение твоё; ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих в руки твои, а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя. Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; пусть он у тебя живёт, среди вас на месте, которое он изберёт в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его» (Втор. 23:12-16).
«Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдёт, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд, то отсеки руку её: да не пощадит её глаз твой. В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие; в доме твоём не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая» (Втор. 25:11-14).
Дело в том, что регламентация жизни древних израильтян для придания нормам права большего авторитета осуществлялась от имени Бога. Выступала как Слово Божие. Причём, юридические нормы располагались не объединённые общей тематикой, а в какой-то мере хаотично. По крайней мере так это выглядит в глазах стороннего наблюдателя. Возможно, это как поправки к Конституции США, которые записывались по мере их принятия.
В вышеприведённых цитатах я специально в каждом случае расширил их, прибавив по два стиха к тем, которые хотел привести с самого начала (про «лопатку» и «уд»). Это сделано для того, чтобы показать, что нормы права не объединены общей тематикой. Сразу после «лопатки» идёт очень справедливое положение, защищающее рабов; а после «уда» начинаются тоже очень справедливые положения о необходимости точного взвешивания товаров.
Что касается самих «лопатки» и «уда», то эти нормы хорошо показывают быт древних израильтян.
«Лопатка» скорей всего регламентирует правила во время военных походов, так как там же говориться об оружии; хотя может это отражает полукочевой уклад жизни.
Понятно, что там, где скапливается много людей среди аккуратных обязательно найдутся и неряшливые — в любом народе и в любой национальности. Для соблюдения гигиены, этих неряшливых надо было заставить зарывать свои испражнения и для того, чтобы делали это всегда, норма выписана от имени Бога. Ведь командир может не увидеть если отлучился, а от Всевышнего не спрячешься. И с точки зрения старейшин очень грамотно было выписать это требование от имени Бога.
Но является ли такое Писание вдохновлённым и божественным?
То же и про «уд». По-видимому, древние израильтяне (по крайней мере мужчины) не носили белья и штанов. Поэтому в пьяной драке такого действительно могли схватить за половой член. Только карать за это предписывалось почему-то только женщин. Возможно потому, что в том обществе, как явствует и из многих других положений, не было равноправия между мужчиной и женщиной.
Возможно потому, что дело касалось разницы полов и чужая женщина, хватающая в драке за половой член, нарушала какие-то сакральные нормы.
А может просто был какой-то конкретный эпизод с тем самым старейшиной, который и вписал эту норму сгоряча, проснувшись на следующее утро.
Отсечение руки за такое — по нашему разумению — непомерное наказание, но в Ветхом Завете есть и более жестокие нормы.
На мой взгляд, нельзя судить людей прошлого по нормам нынешнего времени. Это всё равно, что люди будущего будут нас судить по своим нормам. Например, возрастёт гуманизм по отношению к животным и все наши современники, увлекающиеся охотой или рыбалкой в глазах своих потомков, будут выглядеть жуткими садистами.
Помимо «лопатки» и «уда» в Ветхом Завете ещё много подобных пунктов. Библия — боговдохновенная книга. Ну и где здесь вдохновение? Ведь это же типичная административная регламентация. Законодательный (или подзаконный) акт, как выразились бы сейчас, регулирующий отношения в тогдашнем израильском обществе. Это светские законы и при чём здесь Святое Писание?
Конечно можно ответить, что под «удом» скрывается какой-то неведомый тайный смысл, но в таком случае этот смысл каждый будет трактовать по-своему и такая тайная трактовка не вытекает однозначно из текста. А вот то, что это регламент древнего быта — вытекает.
Много раз мне приходилось сталкиваться с тем, когда человек (обычно это люди старшего возраста, воспитанные во времена атеизма) хочет прикоснуться к Вечному, открывает наобум Библию и попадает на место, согласно которому женщине, схватившей мужчину в пьяной драке за половой член надо отсечь руку. Или на другое подобное место — в Ветхом Завете таких много. Сколько раз я слышал недоумённые вопросы после такого чтения: «Ну и где же тут святость?». Таких вопросов не возникнет, если понимать и «лопатку», и «уд» и подобные им пункты не как Божье откровение, а просто как древний текст, отражающий реалии того времени. Воспринимать его как часть истории.
Разумеется, в Ветхом и особенно в Новом Завете есть очень много глубоких, мудрых, поэтических и явно вдохновлённых текстов. Но в этом разделе мы говорим о других. Приписывать им Божественное Вдохновение может лишь человек, который не прочёл Библию целиком, а если прочёл, то не прочувствовал и не понял её.
Глава 4. Наивности Библии
Третье. В Библии очень много мест наивных с современной точки зрения. Они отражают представления древних людей о мире, но никак не могли быть вдохновлены Богом, который создал этот мир. Не может же Бог не знать, что он создал. Разве, что люди неправильно записали.
Вот, что писал автор Апокалипсиса.
«И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он вскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию» (Откр. 19:17).
Разумеется, этот текст можно понимать опосредованно, можно его понимать, как аллегорию. Но если смотреть непосредственно, то видно типичное восприятие мира тех лет. И не только для древних евреев. Многие древние греки считали, что Солнце величиной ненамного больше, чем пятка человеческой ноги; только самые просвещённые говорили, что возможно оно такое же большое как целый полуостров Пелопоннес.
Автор Апокалипсиса считает, что Солнце находится примерно там, где летают птицы – высоко в небе, но не сильно далеко от земной поверхности. И его взгляд на светило не сильно отличается от взгляда тех древних греков, которые думали, что размеры Солнца сопоставимы с земными предметами. А это означает, что автору Апокалипсиса было неизвестно то, что знаем мы. Он не мог знать, что Солнце находится примерно за 150 миллионов километров от Земли, что Солнце имеет радиус 696 тысяч километров, а радиус Земли меньше, чем 6,4 тысяч километров. Причём площадь Земли 510 миллионов квадратных километров, а площадь Земли Обетованной, на которой происходит большая часть библейских событий, примерно в 10 тысяч раз меньше!
Но и это ещё не всё. Хотя наше Солнце и является огромным по сравнению с Землёй, это небольшая звезда. Солнце – это типичная звезда-карлик. Немало звёзд во много раз больше, чем наше Солнце. Причём звёзд в нашей Галактике (в Млечном Пути) более 200 миллиардов — это больше, чем волосинок на головах всех жителей города-миллионника. А в нашей Метагалактике (так называют видимую часть Вселенной) обнаружены миллиарды и миллиарды галактик. Сейчас галактик обнаружено больше, чем звёзд в нашей Галактике. Но на ночном небе, если считать отдельно, а не в составе галактик, можно разглядеть невооружённым глазом чуть меньше трёх тысяч звёзд.
Причем видимые с поверхности Земли планеты – Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн, выглядят также, как звёзды. Только для земного наблюдателя планеты передвигаются по небосводу, в отличие от звёзд, которые не сдвигаются по отношению друг к другу, но вращаются вместе с небосводом. Опять-таки, вращаются – с точки зрения земного наблюдателя. Поэтому планеты в древности называли блуждающими звёздами. Хотя звёзды, повторяю, на несколько порядков больше, чем планеты, хотя выглядят для земного наблюдателя похоже.
Но природа создала ещё более коварную вещь. Создала как будто бы специально для того, чтобы окончательно сбить с толку этого «несчастного земного наблюдателя». Дело в том, что метеориты, входя в земную атмосферу с огромной скоростью и становясь метеорами, сгорают в ней, оставляя яркий след. Обычно метеориты полностью сгорают, лишь немногие долетают до земной поверхности. Яркие метеоры называют болидами, это довольно редкое явление. А вот слабые метеоры, называют падающими звёздами. Сейчас это просто название, а раньше люди действительно верили, что это звёзды, сорвавшиеся с небосвода. А что ещё могли об этом думать древние люди, если они своими глазами видели это явление. Ведь метеор, падающая звезда, имеет примерно такую же величину для земного наблюдателя, что и настоящая звезда. Камешек величиной с ноготь имеет в глазах земного наблюдателя тот же размер, что и плазменный шар, перед которым вся наша планета выглядит, как горошина по сравнению с мячом.
Вот, что писал автор Апокалипсиса:
«И звёзды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои» (Откр. 6:13);
«Хвост его (дракона – А.С.) увлёк с неба третью часть звёзд и поверг их на землю» (Откр. 12:4);
«Четвёртый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца, третья часть луны и третья часть звёзд» (Откр. 8:12).
Таким образом, мы видим, что человек, который писал этот текст, считал, что звёзды гораздо меньше, чем наша планета; кроме того, он не знал, что Солнце — это тоже звезда.
Апокалипсис – новозаветный текст, но в отличие от остальных книг Нового Завета по настроению он больше похож на Ветхий Завет.
В Ветхом Завете есть ещё более яркий пример взгляда древних на строение Вселенной. Я имею в виду знаменитый эпизод, когда вышеупомянутый Иисус Навин остановил Солнце. Вернее, воззвал к Богу с тем, чтобы тот остановил движение небесного светила. Подобные эпизоды есть и в других древних текстах. Люди того времени наблюдая закаты и восходы, путь Солнца по небу, думали, что именно Солнце двигается над Землёй. О том, что Земля вращается вокруг Солнца, люди в то время не знали. По крайней мере большинство из них.
О прекращении движения Солнца сказано в 10-й главе Книги Иисуса Навина. Речь идёт о битве евреев с народом, под названием амореи (аморреи). В этой битве израильтяне повергли амореев в бегство.
А теперь цитата:
«Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом. Иисус воззвал к Господу в тот день, в который предал Господь Аморрея в руки Израилю, когда побил их в Гаваоне, и они побиты были пред лицом сынов Израилевых, и сказал пред Израильтянами: стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою! И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»?» (Нав. 10:11-13).
Вообще-то Солнце и Луна редко бывают в небе одновременно, а если и бывают, то Луна мало что может добавить к свету Солнца, она светит лишь его отражённым блеском. Древние евреи не знали об этом. Кроме того, возможно они думали, что дневное и ночное светила ходят по небу друг за другом. Пока Солнце освещает Гаваон, Луна в это время парит над долиною Аиалонскою. Хотя дело не в этом.
Разумеется, Всемогущий Господь, даровавший законы Вселенной может их изменить, даже ради того, чтобы евреи одержали крохотную, в историческом масштабе, победу. Но с другой стороны, несомненно, что Всемогущий Господь мог израильтянам даровать эту победу гораздо более простым способом. Вместо того, чтобы останавливать Солнце, можно было бы подсветить поле боя прожектором, раз израильтянам было несподручно убивать своих врагов в темноте. Современный мотострелковый батальон с автоматами, бронемашинами и приборами ночного видения, несомненно, разбил бы амореев и без изменения законов, по которым живёт Вселенная, состоящая из миллиардов и миллиардов галактик, каждая из которых состоит из миллиардов и миллиардов звёзд, перед которыми планета Земля, выглядит как маковое зёрнышко перед яблоком, в то время, как вся страна, где обитали амореи, выглядит крошечной по сравнению с планетой, вращение которой было остановлено, если верить Библии, ради того, чтобы евреи смогли добить своих врагов. Разгромили они их ещё раньше.
Но дело не в этом. Если бы Иисус Навин знал устройство Солнечной системы, он бы сформировал свою просьбу к Господу по-другому. Он попросил бы остановить вращение Земли. По крайней мере, человек, который обращался к Богу с просьбой остановить Солнце над небольшим ханаанским городом Гаваоном и Луну над конкретной крошечной долиной, не имел ни малейшего понятия ни о величине Луны, ни тем более, Солнца.
И только из-за того, что автор Библии не знает, что не Солнце движется вокруг Земли, а наоборот — этим автором не может быть Бог. Текст написал явно человеком, находящимся в плену заблуждений своего времени.
Добавьте к этому, что в приведённом выше отрывке написано, что Бог кидал с неба камни на врагов евреев. Понятно, что это можно связать с метеоритами, но уж слишком несерьёзно это выглядит, как в детских сказках, где Бог скорее выступает в роли мифического, даже скорее сказочного персонажа, чем творца Вселенной.
В Ветхом Завете описан так же и обратный ход Солнца — это было дано как знамение для того, чтобы царь Езекия поверил, что выздоровеет и спасётся от ассирийцев, вместе с городом Иерусалимом (Ис. 38:4-8).
Для людей того времени мир представлялся очень маленьким. Солнце казалось не особо большим шаром (или даже кругом), летающий над землёй, чью площадь древние представляли сильно заниженной.
Бог казался чем-то вроде царя, только не земного, а небесного. Исходя из таких представлений древний автор вполне естественным считал, что Бог для того, чтобы произвести впечатление на земного царя мог заставить Солнце пойти вспять. Ведь Солнце для такого автора казалось лишь маленьким жёлтым кружочком где-то в небесах, а земной царь наоборот, выглядел грозным, большим и важным. Столь важным, что Богу совсем нетрудно заставить ради него покатиться обратно этот крошечный жёлтый шарик в небе:
«И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило» (Ис. 38:8).
Но исходя из того, что мы знаем о Вселенной ныне — изменение законов Мироздания явно не самый лучший способ производить впечатление на людей. Если устроить в том же древнем Иерусалиме нечто вроде современного салюта например — то царь Езекия был бы впечатлён куда больше, чем от обратного хода Солнца.
Но древним авторам Библии царь крошечного по нынешним меркам и относительно небольшого по меркам того времени государства казался столь могущественным, что они ставили его совсем ненамного ниже Бога. Бог в их представлении очень часто беседует с царями, обычно посредством пророков. Вот почему древнему еврейскому автору казалось вполне уместным, что одно высшее существо стараясь произвести впечатление на другое высшее существо может отправить вспять такую малость, как небесный диск.
Кстати, хоть Бог, заставляя Солнце двигаться обратно и сказал Езекии «от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей» (Ис. 38:6), тем не менее Езекия, незадолго до этого уже выплатил ассирийскому царю Синаххерибу огромную дань, признал его власть над собой и своей страной и выдал заложников, после чего Синаххериб снял осаду с Иерусалима, но часть городов Иудеи передал филистимлянам, своим союзникам. Это при том, что даже сокровища Иерусалимского храма, посвящённого Богу, досталась ассирийцам в виде дани:
«И послал Езекия, царь Иудейский, к царю Ассирийскому в Лахис сказать: виновен я; отойди от меня; что наложишь на меня, я внесу. И наложил царь Ассирийский на Езекию, царя Иудейского, триста талантов серебра и тридцать талантов золота. И отдал Езекия всё серебро, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского. В то время снял Езекия золото с дверей дома Господня и с дверных столбов, которые позолотил Езекия, царь Иудейский, и отдал его царю Ассирийскому» (4Цар. 18:14-16).
Показательно, что после такой унизительной дани и полной покорности Ветхий Завет добавляет:
«И случилось в ту ночь: пошёл Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мёртвые. И отправился, и пошёл, и возвратился Сеннахирим царь Ассирийский, и жил в Ниневии» (4Цар. 19:35,36).
Почему же раньше не поразил ангел — до того, как сокровища Иерусалимского храма достались ассирийцам?
Кстати, в ассирийском тексте, повествующем об этих событиях — об эпидемии не упоминается. Просто перечисляется огромная дань Иудеи, а также то, что Синаххериб забрал у Езекии «дочерей его, наложниц его дворца, певцов и певиц».
Кстати, запомним могущество ангела — один поразил 180 000 человек. И в этом ничего удивительного нет. Ангелы — очень мощные создания, часто выступают в виде этаких мистических воинов. Но библейские авторы иногда так увлекаются, желая показать и могущество неимоверное и численность неимоверную, что получается довольно нелепая картина, когда мистических воинов оказывается больше, чем погубленных ими людей, причём включая грудных младенцев и дряхлых стариков:
«Число конного войска было две тьмы тем; и я слышал число его. Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней — как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера. От этих трёх язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей; ибо сила коней заключалась во рту их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям, и имели головы, и ими они вредили» (Откр. 9:16-19).
Судя по описанию всадники и их кони существа явно мистические — то ли демоны, то ли ангелы. Две тьмы тем — это двести миллионов. Во времена, когда была написана Книга Апокалипсис на Земле по подсчётам учёных проживало от 150 до 300 миллионов человек. Даже если принять высшую планку, то треть населения — 100 миллионов. Поэтому в Апокалипсисе описаны явно непропорциональные затраты — 200 миллионов супер-воинов для того, чтобы погубить 100 миллионов человек из которых большинство старики, женщины и дети. Да и из погубленных мужчин большинство не воины, а землепашцы, пастухи и ремесленники.
Могут возразить, что автор Апокалипсиса писал не о своём времени, а о далёком будущем. Но это не так, все реалии именно из начала нашей эры — всадники, кони, доспехи и тому подобное. Тем более в то время, когда писался Апокалипсис христиане со дня на день ожидали второго пришествия Иисуса. Да и сам автор Апокалипсиса, как мы уже рассмотрели, имеет явно ошибочные представления о мире, в котором он живёт и если он не знает настоящего, то явно не сможет пророчествовать о будущем.
Из наивностей Библии добавим одну совсем уж потрясающую воображение сценку:
«И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя. И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьёт меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: "я пришёл для жертвоприношения Господу "» (1Цар. 16:1-2).
Процитирую свой давнишний комментарий на полях Библии: «Это как надо понимать? Бог и его пророк опасаются царя, которого сами же и поставили!».
И действительно Саула поставил Самуил по поручению Бога. Правда потом «Господь раскаялся, что воцарил Саула над Израилем» (1Цар. 15:35).
Как видим Бог здесь выступает не в виде всемогущего владыки Вселенной, а в виде земного правителя, который может не только раскаиваться в своих ошибках (хотя на несколько строк выше Бог говорит, что не кается — 1Цар.15:29), но и опасаться поставленного им же царя. И даже советует своему пророку, как избегнуть гнева этого царя. Бог, по мнению авторов Библии, конечно сильнее земного царя, но вынужден считаться с его властью. Сильнее примерно настолько, насколько король во времена феодальной раздробленности был сильнее какого-нибудь герцога — своего вассала. Король может приказывать герцогу и победит его при неповиновении, но не без труда, поэтому предпочитает не обострять отношений без лишней надобности.
Оно и понятно. Те люди, которые писали Библию не имели даже отдалённого понятия насколько Земной Шар больше того мира, который они представляли себе в качестве Вселенной. А ведь Земля крошечная планета по сравнению с Солнцем, которое в свою очередь по сравнению со Вселенной меньше, чем песчинка по сравнению с Сахарой. Поэтому владыка Вселенной выглядит в Библии как некий, пусть и очень могущественный, но всё же земной правитель. Поэтому поведение ветхозаветного Бога в Библии нередко сродни поведению человека, со всеми его страстями и заблуждениями.
Глава 5. Как шестисоттысячная армия израильтян не могла целую неделю взять крошечный посёлок
Древние авторы, пытаясь с одной стороны похвастаться численностью войска, а с другой, похвастаться тем, что этому войску помогают мистические силы, порой попадают в довольно смешное положение.
Одним из таких примеров может служить взятие вышеупомянутого Иерихона, одного из древнейших городов Земли, население которого сейчас около двадцати тысяч человек, а во времена описываемых в Библии событий вряд ли было более десяти тысяч, а скорей всего не более двух-трёх тысяч. То есть оборонять город могло максимум четыре тысячи воинов (это при максимальной численности населения города), включая очень юных и очень старых мужчин. А подготовленных воинов в обороне могло находится не более тысячи.
Из Египта, согласно Библии, вместе с Моисеем и Иисусом Навином вышло «от двадцати лет и выше, поголовно… шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею» (Чис. 1:20, 46). На 603 550 мужчин старше 20-ти лет, придётся как минимум два миллиона человек в целом. Причём мужчин считали без священников-левитов, которых было ещё 22 тысячи «мужеского пола от одного месяца и выше» (Чис. 3:15, 39). (По другим данным — 22 300, но об этом ниже).
Перед переходом через реку Иордан общая численность израильтян почти не изменилась, хотя по племенам — в одних сильно поубавилось мужчин, в других — прибавилось. Что также выглядит довольно неестественным, цифры там явно нереальные, но не будем останавливаться на этом. Желающие могут сами прочесть в Библии, ссылки я всегда даю в скобках. У Иордана Библия называет 601 730 мужчин от 20-ти лет и выше во всех племенах, кроме левитов (Чис. 26:51) и 23 тысячи левитов «мужеского пола, от одного месяца и выше» (Чис. 26:62).
Таким образом город, который обороняли максимум четыре тысячи — штурмовала армия как минимум в сто пятьдесят раз больше.
Каким образом эти сотни тысяч воинов могли поместиться на крошечной территории при неразвитых коммуникациях того времени — другой вопрос. Получается, что штурм посёлка Иерихон по численности войск сопоставим со Сталинградской битвой, что конечно же быть не могло. Но сейчас разговор не об этом.
Казалось бы, более чем полумиллионному войску совсем нетрудно одолеть несколько тысяч (а может быть даже сотен) солдат, пусть даже укрывшихся за стенами, которые исходя из технологий того времени не могли быть особо высокими. Но нет — в Ветхом Завете очень красочно описано, как вождю израильтян Иисусу Навину явился «вождь воинства Господня», которого в православной традиции отождествляют с архангелом Михаилом. Он поведал Навину довольно сложный план захвата Иерихона с помощью высших сил: «Пойдите вокруг города все, способные к войне и обходите город однажды в день; и это делай шесть дней. И семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами. Когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания» (Нав. 6:2-4).
Хотя такое огромное войско и без помощи высших сил смогло бы без труда захватить крошечный посёлок. А то, что это был посёлок, видно из самого текста Библии. Сможет ли процессия с трубами обойти крупный город, например, Москву, Париж или Киев семь раз за день? Понятно, что нет. Это возможно только по отношению к небольшому населённому пункту.
Таким образом, авторы данного текста Ветхого Завета, стараясь возвысить израильских воинов, показав, что им помогает высшая сила — по наивности, наоборот сильно унизили их, выставив невероятными слабаками, когда более чем полумиллионная армия израильтян не могла без помощи архангела взять крошечный посёлок, который обороняли от силы несколько тысяч, а то и сотен человек.
В эпизоде с Иерихоном древних библейских авторов подвела непомерная тяга к хвастовству. С одной стороны, они решили похвастаться невероятной численностью своего войска; а с другой — хотели похвастаться помощью Бога. Но два хвастовства оказались взаимоисключающими и когда наложились друг на друга результат получился смешным и нелепым. Ведь осаждающее полумиллионное войско любого народа, стоящего хотя бы приблизительно на одном уровне технического развития с осаждёнными, без труда возьмёт укреплённый посёлок, имея превосходство в живой силе в сто, если не в тысячу раз! И только у израильтян это не получилось, ведь судя по библейскому рассказу, им пришлось прибегать к помощи высших сил. И вместо того, чтобы дружно навалиться на стены Иерихона и взять его за какой-то час, больше времени такому громадному войску не потребуется, израильтяне семь дней ходили вокруг посёлка со своими нелепыми трубами. Вы только представьте, как комично всё это могло выглядеть со стороны, если бы эпизод с трубами имел место в реальности. Но исходя, из вышесказанного, я думаю не стоит доказывать, что эпизод с трубами не более чем выдумка авторов живших через сотни лет после описываемых событий.
Помощь архангела уместно смотрелась бы при неравенстве сил в другую сторону — если бы тысяча израильтян сражалась с шестисоттысячным войском. Тогда очень хорошо выглядело бы прибытие «вождя воинства Господня» в самый ответственный момент. И было бы вполне логичным, что люди с его помощью одержали бы победу, которая без него не досталась бы им ни при каких условиях. А в той ситуации, что описана в Библии, архангел просто на семь дней задержал победу, которую израильтяне и так без труда одержали бы.
Глава 6. Можно ли два миллиона человек собрать возле одной скалы и напоить их из одного источника
Вообще с численностью людей в Ветхом Завете большие проблемы. Причём, по мере развития текста, по мере продвижения к современности можно видеть, как нереально-огромные цифры становятся всё более и более реальными. Совершенно фантастические, невозможные для описываемого времени количества людей в первых книгах, сменяются вполне достоверными цифрами, которые хорошо сходятся с теми, которые мы знаем из других исторических документов (например, войско Александра Македонского, Ганнибала или Цезаря) и главное не противоречат опыту. То есть лагерь в несколько тысяч человек вполне поместится в описываемую ту или иную долину или равнину, в отличие от тех миллионов, которые встречаются в текстах, описывающих более древние времена.
Вот, например, какие цифры приводит пророк Иеремия, живший на несколько веков позже Моисея и Навина, когда говорит о переселении евреев во время вавилонского пленения:
«Вот народ, который выселил Навуходоносор: в седьмой год три тысячи двадцать три Иудея; в восемнадцатый год Навуходоносора из Иерусалима выселено восемьсот тридцать две души; в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил Иудеев семьсот сорок пять душ: всего четыре тысячи шестьсот душ» (Иер. 52:28-30).
Понятно, что речь идёт прежде всего о знати, государственных служащих и ремесленниках, но насколько цифры пророка Иеремии отличаются от тех миллионов уныло бродящих по пустыне с пророком Моисеем.
Хотя и там, и там речь шла о переселении — в случае Моисея из одного из крупнейших тогдашних государств — Египетского царства; а в случае с Иеремией — в одно из крупнейших тогдашних государств — Вавилонское царство.
Вавилония давний соперник Египта, их взаимоотношения долго определяли политическую палитру Ближнего Востока, того региона, где писалась Библия. В цифрах, приведённых Иеремией правильно подсчитана сумма, хотя округление до сотен подозрительно, но чего не бывает в жизни. Может Вавилонский царь изначально запланировал вывести 4600, а подданные несколько лет выходили на эту цифру или округление получилось случайно. В жизни всякое возможно.
Несколько иные цифры, но того же порядка приведены в Четвёртой книге Царств:
«И выселил (Навуходоносор — С.А.) весь Иерусалим, и всех князей, и всё храброе войско, — десять тысяч было переселённых, — и всех плотников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедного народа земли... И всё войско числом семь тысяч, и художников и строителей тысячу, всех храбрых, ходящих на войну, отвёл царь Вавилонский на поселение в Вавилон» (4Цар. 24:14, 16).
На противоречие между цифрами Четвёртой книги Царств и Книги Иеремии указывают многие исследователи, но в отличие от ряда других противоречий Библии, данное всё же не принципиально. Возможно Иеремия посчитал не всех.
Так же непонятно о скольких переселённых говорит Четвёртая книга Царств — или 10 тысяч итоговая цифра, или к ней надо прибавить 7 тысяч и одну тысячу. Разные толкователи трактуют по-разному. Большинство считают 10 тысяч итоговой (я тоже склоняюсь к этому), кто-то выходит на итоговую 17 тысяч, кто-то — 18 тысяч. В оригинале прописано нечётко. Вообще с числами у Ветхого Завета часто возникают проблемы, как мы видели выше и увидим ниже. Но даже если считать переселённых 18 тысяч, то это на два порядка ниже явно нереальных чисел фигурирующих в первых книгах Ветхого Завета. Там минимум два миллиона (!) человек вышли с Моисеем из Египта.
Это означает, что авторы описывали древность из мифологических источников, опираясь на устную традицию. А легенды, как правило, склонны преувеличивать. А вот свою современность библейские авторы описывали как свидетели или со слов очевидцев. Тут тоже могут быть преувеличения, и они встречаются вплоть до Нового Завета. Разумеется, тот или иной автор мог, например, преувеличить количество поверженных врагов, чтобы подчеркнуть храбрость своих соотечественников. Но эти преувеличения не такие большие, как в мифологических традициях. Можно завысить число сражающихся воинов в несколько раз, но нельзя на два порядка, когда живы непосредственные участники событий, так как они сразу поймут, что описываемое — ложь.
Те, кто писали книги Исход, Левит, Числа и следующие за ними никогда не видели толпу в миллион человек. Не видели этого и многие из ныне живущих людей. Но сто тысяч уже видел, тот кто был на большом стадионе; десять тысяч — тот, кто служил в армии и был на построении своей дивизии. И поэтому, когда библейский автор пишет, о том, что евреи, выходящие из Египта, собрались возле одного источника, слушают выступления Моисея, пляшут возле золотого тельца, поклоняются медному змею, приносят жертвы Богу, каждое семейство в одном месте, он представляет просто большую толпу — численностью в несколько тысяч человек — максимум 5-6 тысяч. Даже перед таким количеством людей, очень трудно выступать их предводителю, чтобы все услышали его, разве что с короткими фразами, которые его помощники передадут дальше по толпе, ведь микрофонов и мегафонов тогда не было, а о том, что Бог усиливает слова Моисея, в Библии не сказано. Такое количество людей, ещё как-то можно в течение суток напоить из одного источника, да и то при наличии хороших администраторов, которые будут регулировать, чтобы подходили по одному представителю каждого семейства, набирали воду и быстро уходили. Такая толпа ещё может отплясывать перед Тельцом или поклонятся Змею. И скорей всего в исходе евреев из Египта, если он действительно был, участвовали эти самые максимум 5-6 тысяч.
Но когда в Ветхом Завете называют цифры всё становится нереальным. Эти цифры мы приводили выше — согласно Ветхому Завету с Моисеем шло более чем шестьсот тысяч мужчин от двадцати лет и старше (Чис. 1:46; 26:51), значит всего два или даже три миллиона человек.
Могут сказать, что Бог может всё. Но даже не отрицая это — цифры нереальные. Ведь когда библейский автор писал о сорокалетнем блуждании двухмиллионной толпы по пустыне, он задумался, что людей в пустыне надо чем-то кормить и придумал манну небесную. Хорошо — согласимся с этим. Но когда тот же автор два миллиона человек поит из одного источника, он не оговаривает, что тут было чудо, как это в случае с манной или с тем, как Христос накормил множество людей пятью хлебами и двумя рыбами.
Да — чудо в Библии описано, но чудо состояло в том, что Моисей в пустыне своим жезлом ударил по скале и из неё пошла вода. То есть образовался источник. Но о том, как из одного источника напились два миллиона человек не сказано.
«И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте, непокорные, разве нам из этой скалы извести для вас воду? И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его» (Чис. 20:10,11). А теперь задумаемся, можно ли собрать два миллиона человек у одной скалы? Нет конечно. Можно лишь вызвать к скале представителей племён. Но в Ветхом Завете сказано о всём народе, да ещё со стадами скота, которые занимают куда большую площадь чем люди.
А вот пример, где никакого чуда вообще не описано: «И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах» (Исх. 15:27, то же Чис. 33:9). Хватит ли 12 источников для двух миллионов человек?
То, что число вышедших из Египта евреев, описанное в Ветхом Завете сильно завышено легко понять, если мы проанализируем мобильность отряда.
Вот конкретный пример: «По прошествии четырехсот тридцати лет, в этот самый день вышло всё ополчение Господне из земли Египетской ночью» (Исх. 12:41). Как видим все евреи вышли из Египта в оду ночь.
И ещё пример: «Из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы» (Чис. 33:3).
Раамсес отождествляется с Пер-Рамсесом, одной из столиц древнего Египта, хотя в Библии Раамсес назван землёй, то есть провинцией (Быт. 47:11).
А теперь посчитаем, смогут ли два миллиона человек покинуть город, или провинцию, организованным строем за один день или за одну ночь. Представим очень широкую дорогу, хоть таких почти не было тогда, но пусть евреи идут по десять человек в ряд — получается 200 000 рядов. Пусть каждый ряд отстоит от предыдущего на два шага, чтоб можно было идти не падая. Два шага условно примем за метр, чтоб легче считать. Получается — 200 000 метров или 200 километров. И это без учёта скота! Со скотом толпа будет гораздо длиннее.
Не забываем, что евреи шли с пожитками, несли и вели детей, так что вряд ли могли проходить больше пятидесяти километров в сутки. Получается, что, когда последние ряды выходили из Раамсеса, первые были уже за двести километров! Получается, что только выход из египетской провинции громадной толпы занял минимум четыре дня! А теперь представьте, как фараон гонится за толпой, чтобы только пойти вдоль которой нужно четыре дня. А теперь представьте, как она переходит осушенное море. При том, я тут не касаюсь чудес — было ли осушение моря для того, чтобы пройти евреям; или — не было — другой вопрос.
Но даже, если представить, что это правда, смотрится всё это не так, как выглядит исходя из описания Ветхого Завета. Ширина Красного моря от 305 до 360 км, длина колоны евреев — 200 км. Получается, что они только в осушённое море бы входили четыре дня, и шли бы по нему — неделю. Понятно, что мобильные войска фараона не стали бы ждать четыре дня пока последняя колонна войдёт в море, а ворвались бы в осушённое море, по крайней мере вместе с серединой колонны, а то и с головой. Так как фараон преследовал евреев на колесницах и настиг их у моря (Исх. 14:9).
А эффектная картинка — с погоней и смыкающимся над египтянами водами моря возможна только при реальной численности — если израильтян было не более чем 5-6 тысяч человек. Хотя в еврейском оригинале море названо не Красное, а «Море камышей», но даже если речь шла о другом водоёме — результат будет тем же.
В Книгах Исход и Числа описаны приключения компактного отряда, но одновременно указана завышенная почти на три порядка численность этой группы людей. Два миллиона человек просто физически не смогли бы участвовать в описанных событиях, а если бы смогли с Божьей помощью, то события с такой большой группой выглядели бы совсем не так, как описано в Ветхом Завете.
Вот ещё пример: «И сказал Господь Моисею, говоря: сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов; когда затрубят ими, соберётся к тебе всё общество ко входу скинии собрания» (Чис. 10:1-3).
И этот пример показывает, что речь идёт не о двухмиллионном отряде, который физически невозможно собрать у шатра, а о группе, максимум в несколько тысяч человек.
Из этого можно заключить, что не выходили из Египта два миллиона человек, как утверждает Библия. Даже для того, чтобы пройти сквозь ворота или перейти через ручей такой толпе понадобятся не одни сутки, а в Библии о таких случаях пишется, как о довольно коротких событиях, которых вполне хватит для прохождения максимум пяти тысяч, но не двух миллионов.
Как уже говорилось нереальность первоначальных огромных цифр сменяется тем, что по мере приближения к современности, они резко уменьшаются и становятся реальными. Это свойственно всем народам, когда в эпосе и мифах, в повествованиях об отдалённых временах преувеличений и чудес гораздо больше, чем в воспоминаниях о недавних по отношению к рассказчику событиях. Понятно, что и здесь возможны преувеличения, даже на порядок, но уже не на два и не на три — слушатели, поправят, так как они или их родители, были свидетелями события.
А в Ветхом Завете в книгах об исходе и последующих за ним блужданиях евреев численность завышена на два, а то и на три порядка, по отношению к реальности. Невозможно на местности воспроизвести то или иное описанное в первых книгах Библии событие, например, штурм Иерихона или переход израильтян через пересохшее Красное море, когда за этой двухмиллионной (как утверждает Ветхий Завет) толпой гнался фараон египетский, когда всё население тогдашнего Египта возможно и было всего те же два миллиона или чуточку больше. Но оно было разбросано по многим городам и сёлам, а не бродило единой толпой, которую в тех условиях просто невозможно было прокормить и напоить. Да и собрать их всех вместе было невозможно.
Даже сейчас обеспечить движение стотысячной армии — нелёгкая задача для генштаба — а тут два, если не три миллиона, причём с детьми, в том числе маленькими, со стариками и старухами, да ещё со скотом и пожитками!
Да и не надо было убегать двухмиллионной толпе от фараона, они просто своей численностью могли бы задавить всё войско тогдашнего Египта. Особого обучения воинов в то время не было, поэтому отобрав хотя бы двести тысяч молодых мужчин, вооружив их дубинами и камнями, Моисей смог бы противостоять войску фараона, которое было, как мы знаем из истории на порядок меньше. Например, в одном из знаменитых сражений древности — битве при Кадеше со стороны египтян сражались около 20 тысяч воинов, противники египтян — хетты, смогли выставить около 30 тысяч солдат. И это было одно из крупнейших сражений той эпохи!
А если мы представим возможную реальную численность людей, идущих с Моисеем — 5-6 тысяч человек, становится понятным почему евреи бежали от фараона, так как войско египетского владыки смогло бы разгромить еврейские отряды. Ещё раз повторяю — цифра в несколько тысяч, хоть не названа в тексте, но явно чувствуется из описания событий. Такое впечатление, что события в их динамике описывал один человек, а неимоверно большое количество участников приписал другой человек, который никогда не был в походах, поэтому не может себе представить, как нелепо выглядят все эти миллионы людей бредущих по пустыне, пьющих из одного источника, собирающихся возле одного шатра, если это попытаться воспроизвести в реальности.
При этом я не утверждаю, что исход евреев из Египта был. Не утверждаю и обратное — это пусть определяют специалисты. Я говорю лишь, что если исход был, то из Египта вышло не два-три миллиона человек, как заявляет Библия, а максимум шесть тысяч, так как Ветхий Завет описывает блуждания примерно такого количества людей — не меньше двух, не больше шести тысяч.
Глава 7. Почему большинство израильтян служило Богу на высотах, а не в Храме
Большинство ветхозаветных книг написано людьми, связанными с Храмом (слово «храм» в этой книге пишу с заглавной буквы, когда имею ввиду конкретный Иерусалимский храм). Это видно из текста, из того чьи интересы отстаивают, да и грамотных людей концентрировалось больше у Иерусалимского храма и царского дворца. Даже если писали в вавилонском плену, то бывшие служители Храма, надеющиеся вскоре восстановить его. Одним из страшных грехов, описанных в Библии являлось поклонение Богу, в том числе жертвоприношения на высотах, так назывались священные холмы. А иерусалимские священники требовали, чтобы все жертвы приносили в Храме. А жертвы Богу жрецы забирали себе, Бог-то не съедал мясо волов, овец и горлиц. Жрецы его ели, а излишки продавали. Причём вполне легально. Такое мясо считалось пригодным для употребления в пищу, в отличие от того, что продавали жрецы языческих богов, которое называлось идоложертвенным (об этом подробнее будет сказано ниже).
Для того, чтобы получать всю прибыль священнослужители Храма пытались запретить служение на высотах. В Библии это трактуется, как тяжкий грех. Поэтому священнослужители Храма и приближённые к ним люди, когда оформляли Ветхий Завет пытались показать так, что евреи всегда отправляли культ в одном месте, вначале в Скинии, затем в Храме. Описывая эту ситуацию, естественно описывали и использование всем народом одного родника и сбор у одного шатра. А то, что все у Скинии, родника и шатра не поместятся — это уже другой вопрос.
Как кстати, с теми же высотами. Израильтяне тогда расселились по всей стране и если бы решили все идти в Храм, то не поместились бы там физически. Особенно в праздники. Поэтому многие люди вынуждены были молиться Богу не в Храме, а в тех местах, где проживали — в ближайших священных рощах и на ближайших священных холмах.
Но жрецы Храма не хотели вникать в нужды людей. Они хотели получать весь доход и не делиться с конкурентами. Когда я читал Библию и много раз сталкивался с проклятием к тем, кто молится на высотах, я всегда думал — «Неужели непонятно, что в Храм все не поместятся при самом большом желании?».
Хотя в Библии о высотах порой говорится противоречиво. Например, в одном месте утверждается, что царь Иосафат отменил высоты: «И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее» (2Пар. 17:6). В двух других местах говорится, что не отменил: «Только высоты не были отменены; народ ещё совершал жертвы и курения на высотах» (3Цар. 22:43, то же — 2Пар. 20:33). Но это уже относится к противоречиям Библии, о которых будем говорить в разделе описок Священного Писания.
Так или иначе требовать от всего народа, живущего в пределах целой страны, пусть и относительно небольшой, совершать обряды в одном месте — это требовать невозможного. Это значит принуждать людей к тому, что физически выполнить нельзя. В этом случае большинство должно либо вообще отказаться от почитания Яхве (Иеговы) и поклоняться другому богу, благо тогда было множество языческих богов; либо поклоняться Яхве вне Храма — на священных холмах или в священных рощах. Из той же Библии мы знаем, что евреи использовали оба варианта. С одной стороны, Ветхий Завет укоряет отступников, служивших другим богам, к которым нередко принадлежали даже цари, включая Соломона; а с другой — Ветхий Завет укоряет евреев, не отказавшихся от служения своему Богу, но не имеющих возможности делать это в Иерусалимском храме, а служивших на высотах.
Отголоски давних споров можно найти и в Новом Завете в разговоре Иисуса Христа с самарянкой, представительницей этно-религиозной группы самаритян, потомков израильтян, которые служили Богу немного иначе, чем иудеи, но их религия вышла из тех же истоков. Самаритяне поклонялись (и сейчас поклоняются) Богу на горе Гризим, которую можно отнести к высотам, если понимать под этим словом священные холмы. Таким образом, гора Гризим, это одна из сохранившихся и действующих ещё с библейских времён высот. Самарянка говорит Христу:
«Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме» (Ин. 4:20).
В современном переводе её речь понятнее:
«Наши отцы приходили для поклонения на эту гору. Но вы, иудеи, утверждаете, что люди должны идти для поклонения только в Иерусалим».
Иисус отвечает ей:
«Поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу» (Ин. 4:21).
То есть Иисус утверждает, что со временем как поклонение на высотах, так и в Иерусалиме — будет неактуальным. То есть исчезнет предмет древнего религиозного спора.
Глава 8. Многобожие в Библии
Отдельно надо сказать о многобожии в первых книгах Ветхого Завета. Оно проявляется вначале и убывает по мере продвижения по времени. Это не касается Книги Бытия, самой первой книги Библии. Здесь рассказывается о сотворении мира, поэтому понятно, что когда книги Ветхого Завета сводились воедино, когда уже существовал монотеизм среди евреев, то следы многобожия из Книги Бытия были вычищены. Скорей всего частично были вычищены и из других книг, но не все. Они остались в отдельных репликах.
Если читать Библию подряд, то становится понятным, что изначально Яхве (Иегова) был племенным богом евреев, точно так же, как и у других народов были свои племенные боги. Позже его ставили как бы выше других богов, но не отрицали их существования. А ещё позже Яхве был объявлен единым Богом, а других стали трактовать как демонов, духов, либо вообще отказывать им в существовании, считая их вымыслом людей, а их изображения назвав идолами (истуканами).
Читая Библию подряд легко увидеть, как изначальное многобожие постепенно убывает, как политеизм сменяется монотеизмом. Ещё раз повторюсь — это не касается первой книги.
Ниже приведены несколько примеров из Ветхого Завета, которые свидетельствуют о многобожии древних израильтян:
«Господь велик паче всех богов» (Исх. 18:11).
«Над богами их Господь совершил суд» (Чис. 33:4).
«Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдёшь вслед богов других, и будешь служить им и поклоняться им, то свидетельствуюсь вам сегодня, что вы погибнете» (Втор. 8:19).
«Ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и владыка владык, Бог великий, сильный и страшный» (Втор. 10:17).
«Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеем всем тем, что дал нам в наследие Господь Бог наш» (Суд. 11:24).
«Владельцы Филистимские собрались, чтобы принести великую жертву Дагону, богу своему... Также и народ, видя его, прославлял бога своего, говоря: бог наш предал в руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, который побил многих из нас» (Суд. 16:23, 24).
«Велик Бог наш, выше всех богов» (2Пар. 2:5).
«Бог стал в сонме богов; среди богов произнёс суд» (Пс. 81:1).
Как говорилось выше, в оригинале Ветхого Завета не было заглавных и строчных букв. Эти буквы ввели переводчики Библии по своему разумению, а в оригинале слово «бог» писалось одинаково как по отношению к Яхве, так и по отношению к какому-нибудь Хамосу или Дагону.
А вот ещё пример:
«Пусть господин его приведёт его (раба — С.А.) пред богов и поставит его к двери, или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно» (Исх. 21:6).
Здесь под «богами» имеются ввиду домашние божки-терафимы, компактные статуэтки божеств-покровителей, которые нередко упоминаются в Библии (Быт. 31:19, 34, Суд. 17:5, 1Цар. 19:13, 16, Зах. 10:2). В некоторых изданиях синодального перевода есть примечание, что под «богами» следует понимать судей, но для такой трактовки нет никаких оснований. Хотя в некоторых, так называемых «современных» переводах и того хуже — там просто лгут и данный отрывок переводят, например, так:
«Если так случится, пусть хозяин поставит раба перед Богом, у двери или у деревянного косяка двери, и проколет ему ухо шилом, и тот раб будет служить хозяину всю свою жизнь».
Здесь искажён смысл Библии, для того чтобы показать, что многобожия в ней нет. Не святотатство ли это — искажать Святое Писание?
Причём многобожия так много в Ветхом Завете, что даже авторы синодального перевода иногда слово «боги» заменяли словом «судьи», как это сделано в Книге Исход:
«Судей не злословь и начальника в народе твоём не поноси» (Исх. 22:28).
В оригинале было «богов не злословь».
Ещё хуже поступили авторы, вышеупомянутого одного из так называемых «современных» переводов:
«Не хули ни Бога, ни предводителей своего народа».
Как видим, авторы данного перевода искажают смысл, вместо того, чтобы перевести, как в оригинале «не хули богов», они написали слово «Бог» в единственном числе и с заглавной буквы. Причём эти переводчики искажают смысл оригинала не только в этом, но и в других местах, как было показано выше. Подобные неточности есть и в украинском переводе Ивана Огиенко и в переводе на английский «American Standart». Хотя в другом английском переводе, в Библии короля Якова переведено правильно.
Глава 9. Злой дух от Господа и несбывшиеся пророчества
В первых книгах Ветхого Завета Бог часто посылает злого духа. Как видно тогда не особо заботились о положении, что Бог — благ. Причём этот злой дух от Бога появился в Библии до того, как появился Сатана. Это конечно если не считать Сатаной змея-искусителя, но змея-искусителя уже потом стали с Сатаной отождествлять, а в Библии описано всё же пресмыкающееся:
«Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог... И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это… ты будешь ходить на чреве твоём, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим, и между семенем её; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт. 3: 1, 14, 15).
По нынешней систематике змеи к зверям, то есть млекопитающим, не относятся — это пресмыкающиеся, но Библия писалась раньше, чем появилась современная биологическая систематика, поэтому никакой ошибки в том, что змей назван зверем — нет. Ошибка лишь в том, что змеи не питаются прахом, но в те времена люди не знали досконально жизнь змей. А то, что змеи ползают «на чреве», могут ужалить (точнее укусить — жалят осы с пчёлами, а змеи кусают) человека в ногу, а люди убивая этих животных стараются попасть в голову — описано верно. Значит змея нельзя напрямую отождествлять с Сатаной, можно сказать, что Дьявол надоумил змея или ещё какую-нибудь трактовку выдумать, но напрямую отождествлять их нельзя.
А в первых книгах Ветхого Завета именно дух от Господа вполне мог совершать злые деяния, о чём прямо говорится в Библии:
«А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа» (1Цар. 16:14). Обратите внимание, как расставлены заглавные и строчные буквы переводчиком — в первом случае «Дух Господень», слово «дух» с прописной буквы, а во втором случае «дух от Господа» — слово «дух» написано со строчной буквы. Хотя в оригинале пишется одинаково. Выше мы уже разобрали эту тему подробно, поэтому не будем останавливаться на ней, а вернёмся к злому духу, посланному Богом.
Вот ещё примеры:
«И послал Бог злого духа между Авимелехом и между жителями Сихема» (Суд. 9:23).
«И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих» (3Цар. 22:22).
«И скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого» (Иез. 21:3).
Как видим, Бог посылает не только злого духа, но и духа лжи, истребляет праведных, наряду с нечестивыми, а пророками называют также тех, кто пророчествует не от имени Бога, а также тех, чьи пророчества не сбываются.
По мере развития Библии, то есть в более поздних по времени книгах такие люди стали называться лжепророками, но поначалу они назывались просто пророками. Поэтому пророки могли пророчествовать как истину, так и ложь. Всё это есть в Библии.
Причём сплошь и рядом не сбываются даже пророчества истинных пророков.
«Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского. Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными... А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним» (Иез. 30:10, 11, 24).
Это не сбылось. Не завоевал Навуходоносор Египет, хотя мотивы пророка Иезекииля, проживающего в собственном доме в Вавилонии в достатке и благополучии под властью Навуходоносора напророчествовать ему победу над злейшим врагом Египтом — понятны. А что касается идолов, так чем египетские языческие идолы хуже вавилонских? При том, что, прославляя своего патрона царя Навуходоносора Иезекииль выступал против своих соотечественников, мужественно боровшихся с агрессором в союзе с тем же Египтом.
Надо сказать, что Иезекииль не только проживал в собственном доме в вавилонском плену (Иез. 3:24), но и собирал в своём особняке руководителей иудейского народа:
«Сидел я в доме моём, и старейшины Иудейские сидели перед лицем моим» (Иез. 8:1). Кстати, выражение «перед лицом (устар. — лицем) моим» показывает не только на место хозяина за столом по отношению к гостям, но и на высокий ранг Иезекииля среди тогдашней иудейской элиты, находящейся в плену.
А когда Иезекииль описывает следующий поход вавилонского царя на Иерусалим (сам он был взят в плен в предыдущем походе), то создаётся впечатление, что пророк сам сопровождал вавилонское войско, настолько описание похоже на сделанное изнутри событий их непосредственным участником (Иез. 21:21-24; 24:2). Тем более, что пророк Иеремия указывал, что с вавилонянами было много евреев-перебежчиков. Причём описывая шум крыльев херувимов Иезекииль сравнивает их с шумом в воинском стане (Иез. 1:24). Такое сравнение трудно ожидать от человека, который не был на войне, не видел её изнутри.
Хотя не исключено, что о событиях Иезекиилю рассказывали другие люди, а он лишь записал их своим, несомненно великолепным слогом. А в воинском стане побывал, когда его вели в плен, или может быть до плена участвовал в каких-нибудь битвах. Хотя судя по всему (Иез. 29:6) служение вавилонянам было вынужденным и тяжело давалось патриоту Иезекиилю, ведь если бы соперник Вавилона Египет был бы посильнее, иудеи смогли бы опереться на него и сбросить вавилонское иго. Но пророк понимал, что после недавнего поражения Египта в нынешних политических реалиях — это невозможно. Тут Иезекииль похож на Александра Невского, который не выступал против монголо-татарского ига, так как понимал, что в тех условиях кроме беды это ничего не принесёт.
И ещё Иезекииль был очень богат. Например, он на редкость хорошо разбирался в драгоценных камнях (Иез. 28:13), но ремесленником, работающим с камнями, не был — он принадлежал к священническому роду. Иезекииль великолепно образован, умён, красноречив, был большим гуманистом (я очень люблю этого пророка, о чём будет сказано ниже).
Кстати, большинство книг пророков включая книги Исаии и Иеремии, предшественников Иезекииля — политические. И часто пророки прославляют тех, кто сильнее, пусть даже врагов своей родины. Вырванные из контекста жёсткие слова в адрес политических противников выглядят впечатляюще.
Но всё становится гораздо тусклее, если прочесть книги полностью в реальном контексте тех событий, которые в них описаны, а не вырвав из текста пылкие фразы, обличающие политических противников, как это обычно делают, цитируя пророков.
Если вернуться к несбывшемуся пророчеству, то сторонники того, что все пророчества Библии сбудутся могут придумать что через тысячи лет, появится новый фараон в Египте, который вновь станет языческим, снова возродится Вавилон, там к власти придёт новый Навуходоносор и уж он-то и сокрушит фараона. И тогда, мол пророчество сбудется. Или придумают ещё какую-нибудь подобную чушь, при помощи которой можно оправдать любую ошибку или ложь.
Но если внимательно прочесть Книгу Иезекииля, то станет ясно, что она привязана к конкретной эпохе, что пророк жил в гуще политических событий своего времени, когда его покровитель Навуходоносор очень хотел покорить Египет, но не смог.
Между прочим, некоторые пророчества, сделанные от имени Бога, судя по Библии могут не сбыться также потому, что Бог передумал.
«И встал Иона и пошёл в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы. И начал Иона ходить по городу, сколько можно пройти в один день, и проповедовал, говоря: ещё сорок дней и Ниневия будет разрушена! И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост... И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведёт на них, и не навёл» (Ион. 3:3-5,10).
Глава 10. Пророк-нудист и другие чудаки поневоле
Надо сказать, что чем ближе пророк к нашему времени, тем легче его понять современному человеку — мышление становится более логичным, помыслы более интеллигентными, нравы более гуманными.
Пророков, оставивших книги, принято разбивать по объёму книг на великих и малых. Вначале в Библии идут книги великих пророков. Я помню, когда читал Исаию и Иеремию, эти книги поразили меня необузданностью диких нравов. Когда начал читать Иезекииля, то на фоне Исаии и Иеремии, он показался милым, интеллигентным, незлобным человеком. Хотя Исаия и Иеремия жили ненамного раньше Иезекииля; Иеремия по сути старший современник, а Исаия жил всего на век раньше.
Но так или иначе — Исаия три года ходил голым по повелению Бога (Ис. 20:2,3). Может поэтому, привыкнув к такому невольному нудизму пророк и женщинам предлагал сделать то же самое за компанию: «сбросьте одежды, обнажитесь» — говорил он, обращаясь к представительницам прекрасного пола (Ис. 32:9,11).
Так что не только Адам и Ева ходили нагими, был у них ещё последователь. Правда — последователь поневоле, но нудизмом он занимался отнюдь не в Эдеме.
А Иеремия, по повелению Бога ходил в ярме (Иер. 27:2; 28:10). Кстати, во славу вышеупомянутого Навуходоносора, так как Бог, по версии Ветхого Завета, заявил: «Я отдаю все земли сии в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и даже зверей полевых отдаю ему на служение. И все народы будут служить ему» (Иер. 27:6,7).
А вот, что поручил Бог Иезекиилю: «И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день... И ешь, как ячменные лепёшки, и пеки их при глазах их на человеческом кале» (Иез. 4:10,12).
Когда я дочитал Библию до этого места, то отметил на полях: «Да уж! А я уже хотел записать, что Иезекииль первый пророк, который мне нравится. Ан нет! Какие-то извращения у всех — тот голый ходит, тот в ярме, тот кал вместо топлива использует».
Но Иезекииль не подвёл меня, он воззвал к Богу, да так страстно, что тот смилостивился: «И сказал Он мне: вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала, коровий помёт, и на нём приготовляй хлеб твой» (Иез. 4:15).
А так как запись на полях Библии о разочаровании Иезекиилем была уже сделана, то пришлось добавить: «Ну это другое дело! Предыдущая запись — аннулирована».
С тех пор, я люблю пророка Иезекииля.
Глава 11. Арифметические ошибки Библии
Четвёртое. В Ветхом Завете порой встречаются ошибки счёта. Оно и понятно, калькуляторов тогда не было, а умножать или делить в столбик, или ещё каким-нибудь особым способом умели далеко не все в то время.
Надо сказать, что во многих книгах и статьях нередко попадаются ошибки, когда тот или иной автор перечисляет количества, например, воинов по разным отрядам, населения по разным областям, а потом даёт общую сумму. Причём даёт общую сумму зачастую, когда этого вовсе не требуется исходя из темы статьи или книги. И такая сумма не сходится, если сложить её составляющие. Такая ошибка настолько распространена, что её можно считать правилом, а не исключением. Уж лучше бы не складывал. Распространённость такой ошибки можно объяснить тем, что те, кто хорошо пишут, авторы — не часто умеют хорошо считать. И наоборот, те кто умеет хорошо считать, например, математики или бухгалтеры — редко умеют хорошо писать. Да и авторы, порой увлекаются предметом описания и становятся невнимательными.
С другой стороны, немногие люди знают о распространённости подобной ошибки, так как мало кто пересчитывает данные приводимые в том или ином тексте. Я работал главным редактором в двух журналах — «Твоё Время» (в 2003-2005) и «Время Z» (в 2005-2009). А с 2009 по 2017 выпускал газету «Дарницкая правда» (к тому же в молодости был корреспондентом газеты и редактором телекомпании). И анализ присланных в редакцию текстов, которые я принял к печати, являлся одним из элементов моей профессиональной деятельности. Ещё я должен был искать в тексте противоречия и устранять их. Об этом будет ниже. А вот литературная обработка текста и поиск грамматических ошибок, не столь важны для главного редактора, как кажется непосвящённым людям. Я конечно этим тоже занимался, но не столь тщательно, так как у нас в редакциях журналов был литературный редактор и это относилось к сфере деятельности данного специалиста. Обычно литературными редакторами, а также корректорами (часто эти две должности объединяют) становятся люди имеющие филологическое образование.
Профессиональная деятельность накладывает свои отпечатки на поведение человека. Я уже много лет не работаю в редакции, но все тексты, читаю (порой невольно) профессиональным взглядом. Не стала исключением и Библия. В то время, когда я её читал подряд, когда в тексте встречались исходные цифры и потом называлась их сумма, я — пересчитывал. Обычно цифры сходились. Но не всегда.
Например, не сходятся в Книге Числа, хотя эта книга даже своё название получила от того, что в ней приводится много чисел, «ряд подробных данных по исчислению народа, отдельных его колен, священнослужителей, первенцев».
В 3-й главе этой книги приведены данные о количестве «сынов Левииных по семействам их, по родам их; всех мужеского пола от одного месяца» (Чис. 3:15). Оказалось, в одном роду 7 500 (Чис. 3:22), в другом — 8 600 (Чис. 3:28), в третьем — 6 200 (Чис. 3:34). Получается всего — 22 300. Но итоговой названа другая цифра — 22 000 (Чис. 3:39). Можно подумать, что цифра округлена, но в первой главе Книги Числа при аналогичном подсчёте других племён, приводят, если так можно выразиться, менее округлённую цифру 603 550 (Чис. 1:46). Сумма подсчитана там правильно. Так же сходятся цифры и во второй главе Книги Числа и там тоже не округляют. Да и в других подобных случаях Библия обычно не усредняет, а даёт точную сумму, за редкими исключениями, о которых говорится в этом разделе и что я склонен трактовать, как ошибки счёта.
В той же 3-й главе Книги Числа приводится количество «всех первенцев мужеского пола из сынов Израилевых, от одного месяца и выше» — 22 273 (Чис. 3:40, 43). Дальше, судя по Библии, Бог говорит Моисею: «Возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израиля и скот левитов вместо скота их; пусть левиты будут Мои. Я Господь. А в выкуп двухсот семидесяти трёх, которые лишние против числа левитов, из первенцев Израильских» (Чис. 3:45, 46).
Здесь, как видим, проведена правильная математическая операция, но с ошибочной цифрой. То есть Ветхий Завет оперирует с цифрой 22 000 (которая названа итоговой, как сумма 7 500+8 600+6 200). Действительно, если от 22 273 вычесть 22 000 получится 273. Но ведь настоящая цифра не 22 000, а 22 300, и получается не 273 лишних, а наоборот — 27 не хватает. Так одна ошибка повлекла за собой другую.
Какие только объяснения не приводят толкователи Библии этим ошибкам. Но дело в том, что Библия очень подробная книга и сама объясняет все детали, поэтому если бы неправильный подсчёт объяснялся бы тем, что «лишние 300 человек — сами были перворожденными из числа левитов», как пишут некоторые толкователи, или неправильный подсчёт объяснялся бы какой-то иной причиной, Библия обязательно указала бы на это.
Ещё пример ошибки в счёте можно найти в Книге Иисуса Навина. В главе 15 этой книги перечисляются города надела Иуды, причём после перечисления городов каждого района идёт итоговая цифра. Например, города в низменных местах перечислены в стихах 33-36:
«На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна, Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам, Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека, Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их сёлами» (Нав. 15:33-36).
Если мы пересчитаем города невнимательно, то получим цифру — 15. Но, при внимательном пересчёте увидим, что один из городов назван дважды — «Гедера или Гедерофаим». То есть Гедера и Гедерофаим это разные названия одного и того же города. Так, что в итоге городов 14, как и правильно указано в Библии.
Обратимся от низменности к возвышенности: «На горах: Шамир, Иаттир и Сохо, Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир, Анаф, Ештемо и Аним, Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их сёлами» (Нав. 15:48-51).
Тут также города подсчитаны правильно, причём, как и в предыдущем примере один город имеет два разных названия.
Теперь обратим свой взор в засушливую местность: «В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха, Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их сёлами» (Нав. 15:61, 62).
Тут города тоже подсчитаны правильно — их немного, всего шесть, пустыня всё-таки.
Я не буду перечислять все районы, просто назову итоговые цифры по каждому из неназванных районов — 16, 9, снова 9, 10, 6, 2. Я специально показал, что в девяти из десяти районов, описанных в 15-й главе Книги Иисуса Навина города подсчитаны правильно. Это для того, чтобы толкователи, которые пытаются доказать недоказуемое, не выдумывали бы всякие тайные смыслы объясняя, почему в десятом, самом крупном районе города подсчитаны неверно. Причина, на мой взгляд проста — автор изначального текста писал его усталым или был невнимателен по другой причине и подсчитал неправильно. Первые читатели, слушатели и переписчики текста (их было немного) пересчитывать — не стали.
Вспомните, много ли раз вы делали подобное, когда читали ту или иную книгу. 99 процентов читателей предпочитает не заниматься утомительным пересчётом, а верить автору на слово.
А когда люди пересчитали библейские цифры через много лет, то к тому времени текст уже приобрёл сакральное значение, поэтому редактировать его было уже нельзя. Оставалось только трактовать ошибку в счёте, придумывая те или иные причины.
Хотя большинство людей всё равно не пересчитывают — Библия святая книга, чего тут пересчитывать. Не мог же Бог ошибиться. Бог-то конечно не мог, а вот автор текста — мог. Если даже принять версию, что Бог диктовал Библию посредством вдохновения, каждый ли автор правильно расслышал эту диктовку? Исходя из анализа текста, получается, что далеко не каждый.
Итак — считайте внимательно:
«Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их: города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур, Кина, Димона, Адада, Кедес, Асор и Ифнан, Зиф, Телем и Валоф, Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор, Амам, Шема и Молада, Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет, Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея, Ваала, Иим и Ацем, Елфолад, Кесил и Хорма, Циклаг, Мадмана и Сансана, Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их сёлами» (Нав. 15:20-32).
Данный район приведён первым, поэтому я в цитату захватил стих, относящейся и ко всем остальным районам «Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их».
Как видим конструкция тут такая же, как и в приведённых выше трёх цитатах — вначале перечисляются города того или иного района, потом выводится суммарная цифра городов района и добавляется, что вокруг городов располагаются подчиняющиеся им сёла. Это как бы местные общины, что-то типа волостей. Также надо подчеркнуть, что если город имеет два разных названия, то это особо оговаривается.
Приведено 37 названий городов, а итоговая цифра — 29. Тут явная ошибка в счёте, если вы сравните эту цитату с предыдущими, если возьмёте Библию и прочтёте главу, то по-другому, как ошибку в счёте, в свете вышеприведённых аргументов, вы трактовать это несоответствие не сможете, если будете искренними сами с собой.
Кстати, я пересчитывал города не только в синодальном, но и в других переводах — везде цифры не сходятся.
Разумеется, нашлись богословы, которые попытались каким-то хитрым способом объяснить неправильный подсчёт, трактуя его не как ошибку, а как-то по-хитрому. Но от такой трактовки несуразностей стало не меньше, ведь из таких трактовок выходило, что Бог темнит, что он настолько всё по-хитрому написал, что и разобрать нельзя без пространных объяснений комментаторов.
Вот как комментировал известный богослов Уильям Макдональд:
«Пересчитав города, перечисленные в стихах 21-32, мы обнаружим, что там их тридцать восемь, хотя в 32-м стихе говорится, что их только двадцать девять. Девять из этих городов принадлежали Симеону, чей удел находился внутри границ Иуды (19:1-9). Поэтому остается двадцать девять городов, которые принадлежали Иуде».
Как видим, богослов передёргивает, он не заметил (нарочно или не нарочно — другой вопрос), что Хецрон и Гацор — разные названия одного города («Хецрон, иначе Гацор»), чтоб выйти на цифру 38, отняв из которой 9 получаем искомое 29. Но городов-то 37, а не 38. Да и с коленом Симеона — не правда:
«Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных. В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада, Хацар-Шуал, Вала и Ацем, Елтолад, Вефул и Хорма, Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса, Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их сёлами. Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с сёлами их, и все сёла, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их. От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела» (Нав. 19:1-9).
Посмотрев на карту, мы увидим, что колено Симеона — это анклав, окружённый со всех сторон землями колена Иуды, но города его учитывались отдельно. И их отнюдь не девять, а если где-то и совпадают по названию, то это другие города.
Да и зачем перечислять города в колене Иуды, которые на самом деле у Симеона. Защищая правильность счёта, Макдональд, обвиняет автора текста Книги Иисуса Навина в подлоге или невнимательности. Было бы у Симеона, не стал бы их перечислять в провинции Иуды.
Куда честнее несовпадение чисел объясняется «Толковой Библией», издававшейся в 1904-1913 годах под редакцией известного богослова А.П. Лопухина, а после его смерти —преемниками. «Толковая Библия Лопухина» тоже перечисляет разные объяснения, находит их неудовлетворительными, потом заключает:
«Ввиду этого остаётся, как наиболее вероятное, то объяснение рассматриваемой разности, что читаемое ныне в тексте число 29 не есть первоначальное, что оно ввелось вследствие смешения еврейских букв-чисел, которыми оно было написано, с другими сходными по начертанию буквами, но имеющими иное числовое значение. Основанием для такого объяснения служит то известное явление, что в библейском тексте ветхозаветных книг одно и то же событие определяется в различных местах не одинаково (например, пророк Гад предлагает Давиду избрать, между прочим, голод, по 2Цар 24.13, в продолжение «семи лет», а по 1Пар 21.12, – в продолжение «трёх лет»), вследствие происшедшего в древнее время смешения одних букв-чисел с другими».
Понятно, что для дореволюционных авторов было важным придерживаться мысли, что изначально текст Библии был совершенен, а исказили его переписчики. Мне кажется, что и переписчики ошибались и первоначальные авторы тоже. Это можно доказать тем, что громадные части текста, как в вышеописанном блуждании двухмиллионного народа — несовершенны. И никакая механическая ошибка переписчика не приведёт к тому, что два миллиона человек оказываются вокруг то одного, то двенадцати источников, где они явно не поместятся. Понятно, что это не ошибка переписчика, а недосмотр автора.
Но в данном случае это неважно. Важно то, что даже дореволюционные богословы, искренне отстаивающие божественность Святого Писания, вынуждены были признавать, что тот текст, который мы имеем перед собой — заключает в себе ошибки.
Кстати, только набирая на компьютере эти слова, приведя цитату из «Толковой Библии Лопухина» я узнал о несовпадении количества лет голода во 2-й книге Царств и 1-й Паралипоменона. Открыв свой экземпляр Библии, где я делал пометки, когда читал, обнаружил, что это противоречие я не заметил. Хотя, если бы и заметил, я бы в этой своей работе его приводить не стал — таких мелких противоречий в Библии столько много, что для того, чтобы перечислить их и дать краткий анализ понадобилась бы отдельная книга, посвящённая только противоречиям Библии.
Обратите внимание, что городов названо меньше, а не больше — 29, вместо 37-ми. А если мы посмотрим на лист, на котором писали Ветхий Завет на древнееврейском, то поймём, что запись названий восьми городов вполне может поместиться в одной строчке, так как на иврите не использовали в письме гласные буквы. Вполне возможно, что древний автор, когда написал список городов и начал их пересчитывать, пропустил одну строчку, поэтому не учёл восемь городов.
Глава 12. Описки в Библии
То, что будет рассмотрено ниже — выведено на базе противоречий. Но это описки — что является более важным чем простые противоречия для доказательства того, что Библия, по крайней мере тот текст, который мы имеем сейчас перед собой, написана людьми, а не Богом. Причём речь идёт не о переводах, а об оригинале. Если его и писали под диктовку Бога, то люди явно не всё там расслышали правильно.
Особо стоит оговорить, что все сомнительные противоречия будем толковать в пользу Библии.
Например, существуют две версии того, кто убил великана Голиафа. Самая известная — это пастух Давид, будущий царь (1Цар. 17:49,50). По другой версии Голиафа убил воин Елханан (2Цар. 21:19). И хотя описание Голиафа в обоих случаях одинаково, мы не будем считать это противоречием Библии. Чисто теоретически могло быть два человека по имени Голиаф, происходящих из одного и того же города — Гефа, оба богатыри, у обоих древко копья «как навой у ткачей», оба пали на поле боя сражаясь с израильтянами.
Хотя некоторые историки считают, что Голиаф был один и убил его всё-таки Елханан, а Давиду этот подвиг приписали через много лет задним числом уже при потомках этого царя, чтобы укрепить притязание династии Давида на власть, чтобы показать, что именно основатель данной династии начал свой путь к трону со столь величественного подвига.
И в этом утверждении есть определённый смысл. По крайней мере нет никаких причин приписывать победу над Голиафом безвестному Елханану. А вот приписать её будущему царю — имеет смысл. Тем более повесть о Давиде выглядит в каком-то смысле искусственной — вначале он был пастухом (1Цар. 16:11), потом тайно помазан на царство (1Цар. 16:13), потом стал оруженосцем царя Саула (1Цар. 16:21), потом вдруг этот высокопоставленный деятель, состоявшийся помазанник Божий вдруг снова становится пастухом (1Цар. 17:15), но лишь для того, чтобы эффектно возникнуть в поединке с Голиафом (1Цар. 17:40). Понятно, что пастух убивший суперсолдата противника будет смотреться гораздо эффектнее, чем царский оруженосец в этой роли. Отсюда и нелогичность сюжета истории Давида. Это всё доказывает, что не он убил Голиафа, а Елханан.
Но в реальной жизни тоже встречаются запутанные и на первый взгляд нелогичные сюжеты. Поэтому случай с победой над Голиафам к противоречиям Библии я не отношу.
Итак, пятое — самое главное. В Ветхом Завете имеются явные описки, которые нельзя трактовать никаким иным способом, кроме как счесть их ошибкой, подчеркнём механической ошибкой автора текста или самого первого переписчика. Потому что, когда экземпляров Ветхого Завета стало переписано (а потом напечатано) много — оказалось, что одни и те же описки кочуют из текста в текст, и обнаруживаются в самых старых экземплярах. Понятно, что описки делали и более поздние переписчики — человек существо несовершенное и имеет очень большой шанс сделать описку в таком огромном тексте как Библия. Но ошибки поздних переписчиков устраняли, сверяя с другими экземплярами. Те ошибки не приобрели сакрального характера в отличие от сделанных в самом начале.
Итак, описки — это ошибки в Библии, ошибки не принципиальные, не имеющие мировоззренческого характера, сделанные автором текста или кем-то из самых первых переписчиков чисто механически. Но тем не менее — это ошибки.
Как можно заметить описку? Понятно, что если речь идёт о неправильном, ошибочном написании слова, то его сверяют с грамматической нормой (кстати, ошибка в авторитетном источнике порой может стать нормой, а бывшая норма — ошибкой). О таких ошибках мы здесь не говорим. Библию читают в основном в переводах, а если и были ошибки в написании того или иного слова, то они были выправлены ещё в древности или, возможно, неправильное в то или иное время написание слова само стало нормой.
Есть и другая категория ошибок, которые основываются на несовершенстве научных знаний древних людей, писавших Библию. Но ведь если принять догму, что Библия безошибочна то, тогда большинство научных книг ошибаются, всё человеческое знание — неверно, а только Библия права.
Тезис этот сомнителен, но и об этих ошибках мы сейчас говорить не будем. Например, Христос сказал, что самое маленькое семя (зерно) — горчичное (Мф. 13:31,32; Мк. 4:30-32). Современная наука знает семена и поменьше. В ответ на это какой-нибудь фундаменталист может сказать, что остальные семена появились позже или ещё что-нибудь придумать в том же роде. Однако из сказанного ниже будет ясна несостоятельность утверждений любых фундаменталистов, отстаивающих приоритет библейских сведений перед научными.
Дело в том, что в Библии есть такой род ошибок, который вытекает из самой Библии, когда одна позиция Святого Писания противоречит другой. Причём противоречит явно, безо всякой возможности иных трактовок.
А раз такое возможно, то возможно, что ошибки сделаны и в других местах. Добавим, что описки выявляются по противоречиям, но самих противоречий гораздо больше, однако те из них, которые не относятся к явным опискам, можно трактовать по-разному и защитники безошибочного понимания Библии могут здесь, как говорится, «выкручиваться» с той или иной степенью натяжек. В случае с описками, это невозможно, по крайней мере, «в здравом уме и в трезвой памяти». А те, кто всё же пытаются «выкручиваться», как увидим ниже, просто плодят другие противоречия и попадают в нелепую ситуацию.
Хотя большинство богословов описки Библии скромно потупившись признают, но стараются не акцентировать на них внимания.
Кроме описок здесь же рассмотрим и другие ошибки, сделанные из-за невнимательности автора.
Глава 13. Почему люди, не желающие углубляться в Библию так любят Книгу Бытия
Противоречия обожают искать в Книге Бытия, любимой книге большинства комментаторов. Ещё бы (!) — тут всего на нескольких страницах рассказывается о сотворении Мира и человека, об основах Бытия и Мироздания. А в других книгах — на сотнях и сотнях страниц длинный и унылый список царей, интриг и войн. Мало кому охота в это углубляться — огромный труд надо вложить в то, чтобы прочесть всё это и не запутаться. А на выходе — всего лишь относительно небольшой эпизод длинной истории одного из тысяч народов. А в Книге Бытия, даже не во всей книге, а в первых её главах — все народы и вся Вселенная. Прочёл несколько страниц — и ты уже знаешь всё об устройстве и появлении Вселенной; о рождении и судьбах человечества. Зачем учиться и углубляться? Зачем тратить время и силы на изучение сложных и непонятных наук, когда можно узнать ВСЁ не прилагая ни малейших усилий. Удобно для ленивых людей.
Но увы! Не всё так просто как кажется. О сотворении Мира и устройстве Вселенной рассказывается не только в Книге Бытия, но и в глубине (если так можно выразится) Ветхого Завета, в других книгах. Но туда мало кто заглядывает. Таким образом, даже Библия много раз дополняет и уточняет вопросы сотворения и устройства Вселенной, возвращается к проблемам сотворения человечества, не говоря уже о том, что Книгу Бытия без явных натяжек невозможно примирить с наукой.
Из-за лёгкости и доступности Книгу Бытия очень любят проповедники. Можно охватить громадный масштаб при крошечных затратах труда. А в других книгах Библии — крошечный масштаб при громадных затратах труда.
Поэтому я не буду, чтобы не становиться банальным, искать противоречия в первой книге Библии, в тысячный раз рассуждать, например, сколько животных взял Ной в ковчег по паре (Быт. 6:19, 20; 7:9) или по семь пар (Быт. 7:2,3), хотя кое-кто из толкователей утверждает, что «чистых» было не пар, а особей, одного непарного — в жертву (Быт. 8:20). Притом, что две пары названы и до, и после семи (Быт. 7:9), так что семь не может быть лишь уточнением к двум, как пишут некоторые комментаторы.
И вся эта орава в любом случае не смогла бы поместиться в ковчег, размеры которого точно описаны в Библии (Быт. 6:15). Такой корабль мог казаться большим древним людям, но сейчас люди научились строить корабли гораздо больших размеров. Причём Ной должен был взять ещё и пищу для всех животных (Быт. 6:21) как минимум на 150 суток (Быт. 7:24), а то и все 365 или даже 370 суток (Быт. 7:11,12; 8:13,14).
Кроме Книги Бытия любят искать противоречия в Евангелиях, например, в родословиях Христа, описанных Матфеем (Мф. 1:1-16) и Лукой (Лк. 3:23-38), при том, что оба восходят к Иосифу, которого в Евангелиях называют не родным отцом, а скорее отчимом Спасителя. Евангелий мы коснёмся в разделе «Об историчности Христа», а здесь поговорим об ошибках и описках в других библейских книгах.
Глава 14. Примеры описок и неточностей Ветхого Завета и того, как их негласно исправляют в некоторых изданиях Библии
Рассмотрим несколько примеров. Вот как начинается глава 27 Книги Иеремии:
«В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа» (Иер. 27:1).
А вот, что говорится в той же книге немного ниже об этой же ситуации:
«И пошли такие же к царю Идумейскому, и к царю Моавитскому, и к царю сыновей Аммоновых, и к царю Тира, и к царю Сидона, через послов, пришедших в Иерусалим к Седекии, царю Иудейскому» (Иер. 27:3).
«И Седекии, царю Иудейскому, я говорил всеми сими словами и сказал: подклоните выю свою под ярмо царя Вавилонского и служите ему и народу его, и будете живы» (Иер. 27:12).
«В тот же год, в начале царствования Седекии, царя Иудейского, в четвертый год, в пятый месяц» (Иер. 28:1).
Если прочесть текст полностью и вдуматься в него, то становится понятным, что в первом стихе главы 27 Книги Иеремии допущена описка. Вместо правившего тогда Седекии царём назван его брат Иоаким, который правил раньше, причём он не был предшественником Седекии, так как между ними был ещё один царь — Иехония. А начало правления Иоакима было за одиннадцать лет до начала правления Седекии.
Ошибка становится ещё более понятной, если мы прочтём начало соседней 26-й главы:
«В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово от Господа» (Иер. 26:1).
Как видим, начала 26 и 27-й глав практически совпадают. Получается — либо переписчик, либо автор текста механически вписал в начало 27-й главы имя того царя, о котором говорилось в 26-й, где сообщается о более ранних событиях. Это типичная описка.
Понятно, что такая описка в какой-нибудь художественной книге, была бы непринципиальной. Но ведь здесь речь идёт о Библии каждое слово, которой трактуется как священное. В Библии по определению не может быть ошибок. Но как видим — они есть.
Интересно было проследить реакцию издателей Библии на это. В одном имеющемся у меня экземпляре, сделано маленькое примечание, что вместо имени «Иоаким» надо читать «Седекия». Примечания без комментариев, просто звёздочка возле первого имени и второе в сноске внизу страницы.
В другом издании нет никаких сносок. То есть расчёт делается на то, что в длинном тексте с массой имён мало кто заметит ошибку. Я считаю такой подход нечестным.
Но когда я посмотрел в интернете другие переводы, то оказалось, что есть ещё более нечестный подход.
Я специально пересмотрел несколько десятков ссылок на 27-ю главу Книги Иеремии, оказалось, что в некоторых ошибка оставлена без комментариев, как в одном из имеющихся у меня печатных экземпляров.
В других даётся ссылка, где приводится правильное имя, как в другом моём печатном экземпляре.
В-третьих, сделано наоборот, в самом тексте написано правильное имя, но внизу приведена ссылка, что в оригинале царём вместо Седекии ошибочно назван Иоаким. Тут уже издатели посмели нарушить оригинальный библейский текст, посягнули на Слово Божие, если исходить из канонической трактовки Библии. Но они хотя бы сделали примечание.
Гораздо хуже четвёртый подход, когда просто напечатано правильное имя — Седекия, а читателей даже не уведомили, что в оригинале Библии царём в этом стихе назван Иоаким. И хотя редакторская правка Библии в данном конкретном случае верна, но это вопиющее святотатство. И не только исходя из религиозных соображений. Ведь Библия только потому и дошла до нас, что в очень древние времена в неё было запрещено вносить любые правки, хотя за несколько веков чтения люди несомненно нашли в ней и ошибки счёта и описки о которых я здесь пишу. Но тем не менее, сохраняли книгу в целостности. Ведь если можно внести одну правку, то почему нельзя другую, за ней третью — при таком подходе Библия просто утратила бы свою историческую основу, а от её древнего текста за несколько веков правок — не осталось бы и следа.
Большинство комментаторов от самых серьёзных до самых пристрастных признают в этом тексте явную ошибку, называя её ошибкой переписчиков. Хотя даже в случае с такой наглядной ошибкой, находятся маргиналы, которые придумывают всякие экзотические гипотезы, оправдывающие исходный текст. Но доказательства этих комментаторов как говорится «притянуты за уши» и «высосаны из пальца». Тратить своё время, на мой взгляд, на них не стоит, достаточно того, что представители самых разных конфессий — православные, католики, протестанты признают, что здесь в Библии допущена описка.
Да и любой непредвзятый читатель, может заметить это просто прочитав подряд три главы Книги Иеремии — 26-ю, 27-ю и 28-ю. Разумеется читать надо в правдивом переводе, а не там, где ошибка негласно исправлена. Много времени такое чтение у вас не отнимет, но вы поймёте, что и Библия может ошибаться. Причём видно это не из каких-то посторонних источников, а из текста самой Библии.
Отдельно надо отметить, что богословы и религиозные комментаторы стараются не упоминать данной ошибке, а если и упоминают, то вскользь. Как будто бы не хотят, чтобы читатель останавливался на этом.
Рассмотрим ещё одну аналогичную ошибку. Сделана она в той же Книге Иеремии:
«В тридцать седьмой год после переселения Иоакима, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать пятый день месяца, Евильмеродах, царь Вавилонский, в первый год царствования своего, возвысил Иоакима, царя Иудейского, и вывел его из темничного дома» (Иер. 52:31).
А теперь прочтём, что пишет об этом Четвёртая книга Царств:
«В тридцать седьмой год переселения Иехонии, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмой день месяца, Евилмеродах, царь Вавилонский, в год своего воцарения, вывел Иехонию, царя Иудейского, из дома темничного» (4Цар. 25:27).
Как видим, немного отличаются дни месяца, в который иудейский царь был выпущен из темницы, просидев там почти 37 лет, но главное — отличается имя царя. Так кого же всё-таки выпустили — Иоакима или Иехонию? Для того, чтобы понять это обратимся к 22-й главе той же Книги Иеремии:
«Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском: не будут оплакивать его: "увы, брат мой!" и: "увы, сестра!" Не будут оплакивать его: "увы, государь!" и: "увы, его величие!" Ослиным погребением будет он погребён; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима» (Иер. 22:18,19).
Как видим тот же самый пророк, который писал о плене Иоакима в Вавилоне гораздо раньше описал его смерть в Иерусалиме или неподалёку от этого города. При сопоставлении этих, а также других текстов, можно понять, что 31-м стихе 52-й главы Книги Иеремии допущена описка — царём вместо Иехонии назван его отец Иоаким.
С этой ошибкой то же, что и с предыдущей. Её в одних изданиях не замечают, в других отмечают примечанием, а в-третьих просто ставят правильное имя вместо ошибочного, как вроде и не было никакой описки в Библии.
Но в первоисточнике всех изданий и переводов она есть.
Ещё одна ошибка теперь уже во Второй книге Паралипоменон:
«Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очах Господних. По прошествии года послал царь Навуходоносор и велел взять его в Вавилон вместе с драгоценными сосудами дома Господня, и воцарил над Иудеею и Иерусалимом Седекию, брата его» (2Пар. 36:9, 10).
А теперь прочтём аналогичное место в Четвёртой книге Царств:
«И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю Иехонии, вместо него, и переменил имя его на Седекию» (4Цар. 24:17).
Как видим в одном случае Седекия назван братом Иехонии в другом — дядей. Показательно, что в обоих имеющихся у меня экземплярах Библии эта ошибка осталась незамеченной. Показательно также то, что в некоторых переводах, чтобы не «заморачиваться», не выяснять брат ли Седекия Иехонии или дядя — пишут просто — «родственник». На самом деле — дядя. У царя Иосии было три сына — Иоаким, Седекия и Иоахаз. Первым после смерти отца воцарился младший Иохаз, но правил недолго. Затем правителем стал Иоаким, а за ним его сын — Иехония, который стал царём в восемнадцать лет, царствовал три месяца и десять дней, потом был уведён в плен где томился в заключении почти 37 лет, затем был освобождён и ему было предоставлено почётное положение при вавилонском царском дворе. О нём мы писали выше. А уже после Иехонии царём стал его дядя Седекия. Так, что во Второй книге Паралипоменон допущена ошибка. Именно ошибка, а не описка, пусть даже ошибка механическая — дядя назван братом. Для династических линий царей такая ошибка может стать весьма и весьма принципиальной.
А теперь, отвлечёмся на время от ошибок в именах и снова переключимся на цифры. Сопоставим два отрывка:
«Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников» (2Цар. 10:18).
«Истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших» (1Пар 19:18).
Понятно, что речь идёт об одном и том же событии. Понятно, что здесь скорей всего ошибка переписчика, который во втором примере на порядок увеличил количество колесниц, так как соотношение 7000 колесниц, против 40 000 остального войска (неважно пеших или всадников) несколько велико для колесниц.
Например, в вышеупомянутой битве при Кадеше, произошедшей примерно в ту же эпоху по оценкам историков со стороны египтян было всего около 20 000 воинов из них около 3000 копьеносцев, 1500 колесниц и 4000 лёгкой пехоты. Хеттов всего около 30 000 воинов, включая около 3000 колесниц и 5000 лёгкой пехоты
А потери египтян были примерно около 5000 пехотинцев и 700 колесниц, примерно такие же у хеттов. И речь здесь идёт о крупнейших государствах своего времени, по сравнению с которыми царство Давида, было гораздо меньше.
Хотя количество истреблённых Давидом воинов мне кажется несколько завышенным, но это не на два-три порядка, как было в первых книгах Ветхого Завета, где говорилось об исходе евреев из Египта. Но в этом разделе мы не говорим о численности, а о противоречиях.
Конечно комментаторы и при таком явном противоречии пытаются выкручиваться, когда пишут, что Давид убил «7000 человек, закреплённых за семьюстами колесницами». Но если бы это было так, то Библия об этом прямо и написала бы. Нет никакого намёка для подобного толкования без насилия над текстом Святого Писания.
В некоторых переводах, для устранения противоречия 2Цар 10:18 даже дополнено словами: «человек из» семисот колесниц, а 1Пар 19:18 — семь тысяч «человек, которые сражались на» колесницах. Но это просто мошенничество — в оригинале Ветхого Завета, как пишут специалисты, «используются совершенно одинаковые еврейские слова и грамматические конструкции в этих фразах: "уничтожил семь сотен/тысяч колесниц". Так что переводить их по-разному нет никакого основания».
Да и многовато десять человек на колесницу.
Ещё одно нелепое объяснение: «Существовал конный отряд, состоящий из 40 000 человек с 700 лёгкими колесницами, и пехотный отряд, состоящий из 40 000 с 7 000 тяжёлых колесниц».
Если бы было так, то Библия прямо сообщила бы об этом. Приписывать Святому Писанию утаивание информации, ради того, чтобы защитить явную ошибку переписчика, на мой взгляд недостойно исследователя Библии, если конечно он считает себя добросовестным исследователем. Ибо такой защитой описки, комментатор приписывает Святому Писанию то, чего в нём нет.
Что касается противоречий между 40 000 всадников в первом случае и 40 000 пеших во втором, то всадники могли и спешится. Да и как я читал, противоречие произошло из-за того, что переводчик перевёл словом «пешие» еврейское слово, которое означает просто «люди». Так, что противоречие касается только колесниц.
Есть ещё подобное противоречие, но его подробно разбирать здесь не будем, так как описка в цифрах 1700 и 7000 имеет ту же природу, что и в вышеприведённом случае:
«И взял Давид у него (царя Адраазара — С.А.) тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших» (2Цар. 8:4).
«И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших» (1Пар. 18:4).
А вот противоречие вызванное, на мой взгляд, простой невнимательностью. В 15 главе Первой книги Царств сказано:
«И более не видался Самуил с Саулом до дня смерти своей» (1Цар. 15:35).
Потом идёт напряжённое описание дальнейших событий и в 19-й главе, оказывается, что пророк Самуил, всё-таки виделся с царём Саулом ещё при своей жизни (1Цар. 19:22-24). Причём царь Саул переквалифицировался в пророки и пророчествовал перед Самуилом, хотя именно Самуил в то время был главным профессиональным пророком.
Глава 15. Описка о Мелхоле и Мерове — одна из самых показательных в Библии
А теперь рассмотрим ещё одну описку, одну из самых показательных. Речь идёт о дочери вышеупомянутого царя Саула Мелхоле. В обоих имеющихся у меня экземплярах Библии примечания об этой ошибке нет. Но ошибка эта замечена давно, о ней я прочёл в репринтном издании «Библейской энциклопедии» 1891 года, из этой энциклопедии узнал, что по поводу данной ошибки комментаторы Библии спорят с давних пор.
В Ветхом Завете в одном месте сказано, что Мелхола не имела детей:
«И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти её» (2Цар. 6:23).
А в другом — что имела:
«И взял царь… пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которых она родила Адриэлу, сыну Верзилия из Мехолы» (2Цар. 21:8).
Как разъяснить это противоречие? Очень просто — в одном из двух приведённых выше отрывков допущена описка. Проанализировав полный текст, совсем нетрудно понять в каком отрывке. Дело в том, что у Мелхолы была старшая сестра Мерова. О ней сказано:
«А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы» (1Цар. 18:19).
Обратите внимание, что муж этой Меровы, Адриэл, происходит из селения Мехола. Слово «Мехола» очень похоже на слово «Мелхола», поэтому неудивительно, что переписчик Ветхого Завета (один из самых ранних, так как ошибка наблюдается в самых древних текстах) — допустил описку. Что это скорее ошибка переписчика, а не автора текста подтверждает механический характер данной описки. Всё-таки автор текста должен представлять в своём воображении героинь, которых описывает.
Хотя ошибка автора также не исключается. Из практики мы знаем, что механическую ошибку может допустить и автор.
В интернете я нашёл, что некоторые защитники того, что в Библии не может быть описок, доказывают, что на иврите слова «Мехола» и «Мелхола» не похожи. Я конечно, не знаток иврита, но прочёл в интернете серьёзных комментаторов, знающих библейский иврит и переводящих с него — они пишут, что похоже. Может тот человек, который написал, что непохоже, владеет современным ивритом, а не его библейской разновидностью, а может ему так не хотелось признавать ошибку в Библии, что пошёл на подлог — не знаю.
Но так или иначе версия с перепутанными словами самая логичная и непротиворечивая. Да и большинство богословов признавая здесь описку, указывают её причиной схожесть слов «Мехола» и «Мелхола».
Другие объяснения выглядят явно натянутыми. Это не более, чем беспомощные попытки защитить безошибочность Библии.
Вот что сказано в «Библейской энциклопедии»:
«По Иосифу, она (Мелхола — С.А.) будто бы возвратилась к своему мужу, Фалтию, и имела от него пять сыновей (II Цар. XXI, 8); но, по мнению других, имя Мелхолы в означенной цитате поставлено ошибочно, вместо Меровы».
Как видим уже в 1891 большинство богословов склонялись к мнению, что здесь описка. Что касается Иосифа, то скорей всего речь идёт об Иосифе Флавии, римском историке еврейского происхождения, жившем в первом веке. В его книге «Иудейские древности» сказано:
«Эта Мелхола первоначально не рожала Давиду детей. Когда же она впоследствии была отдана отцом своим Саулом в жёны другому человеку (у которого затем её опять отнял Давид), то она стала матерью пяти детей».
Но если принять трактовку Флавия, то противоречие библейскому тексту не устраняется. В Библии (2Цар. 6:23 цитату см. выше) однозначно сказано, что у Мелхолы детей не было.
Есть ещё одно, на мой взгляд, совершенно дикое объяснение, что ошибки нет. Хотя люди, выдвигающие его сами впадают, опять-таки на мой субъективный взгляд, в большой грех. Вместо того, чтобы признать описку древнего переписчика, они по сути доказывают, что Бог, диктуя Библию запутывал людей. Хотя идея Святого Писания наоборот — привести людей к Богу, а не запутать их.
Вот, это нелепое, на мой взгляд объяснение противоречия:
«Мерова, сестра Мелхолы, была женой Адриэла и родила ему пять сыновей. Но Мерова вскоре после этого умерла, и её сестра, Мелхола, отвергнутая Давидом и оставшаяся бездетной, взяла на себя воспитание пяти мальчиков».
Если бы это было так, то Библия прямо об этом и написала бы. Эта Книга очень щепетильно относится к родственным связям, особенно там, где это касается главных персонажей к коим, несомненно относятся дочери царя Саула, одна из которых была к тому же женой царя Давида.
В Библии, например, подробно описано что дети многих главных ветхозаветных героев происходили от разных матерей, имея общего отца. Подробно названы имена матерей, и кто конкретно родил того или иного ребёнка. Это повторяется настолько часто, что можно не сомневаться — если бы Мелхола и вправду растила детей своей сестры, то об этом бы так и написали. А ведь в тексте сказано, что детей «она родила Адриэлу», а не воспитывала детей своей сестры. Получается, что если принять вышеприведённое объяснение, то в тексте Библии всё равно будет противоречие. Пытаясь устранить одну ошибку, данные комментаторы приписывают Библии другую ошибку. Поэтому при любой трактовке текст Библии имеет ошибки.
Надо сказать, что некоторые пускаются и на прямой подлог. Например, Исаак Лизер, переводчик Библии на английский язык, работавший в США в XIX веке перевёл спорный текст так: «И пять сыновей Мелхолы, дочери Саула, которых она воспитала для Адриэла». Но ведь в оригинале — родила, а не воспитала. Налицо явный подлог.
Хотя гораздо чаще в переводах Библии, как и в случаях других явных описок, применяется подлог иного рода. Как вы уже несомненно догадались, просто печатают правильный текст, где имя «Мелхола» заменяют в соответствующем месте на имя «Мерова» как будто, так и было изначально. Получается, что человек купивший такую отредактированную Библию и не читающий других переводов даже и не догадается, что имеет дело с подлогом издателей и переводчиков, что в оригинале Святого Писания имеется описка.
О недопустимости такого редактирования Библии говорилось выше.
Глава 16. Как ошибки Библии позволяют нам не верить в жестокости Ветхого Завета
К чести канонической церкви ошибку с Мелхолой, как и другие подобные, сохранили и перепечатывают её из издания в издание, вместо того, чтобы просто тихонько исправить как это делают не столь щепетильные люди. Хотя, как уже говорилось, заметили её богословы очень и очень давно.
Ясно, что древний переписчик ошибся чисто механически, поэтому нет никакой разумной возможности искать в этом какой-то тайный смысл. Но подобная описка — не мелочь, как может показаться с первого взгляда. Ведь при буквальном понимании Библии наличие такой ошибки может обрушить всё «здание», что невозможно при символическом или аллегорическом прочтении Святого Писания, или прочтении Библии как исторического документа.
Хотя при символическом и, особенно, при аллегорическом прочтении — возможны разные трактовки одних и тех же событий. Чтобы избежать отсебятины, распространения совсем уж нелепых и оскорбительных трактовок нужны авторитетные толкователи.
И вот здесь возрастает роль церкви, как коллективного иерархического органа. Именно коллективного, когда квалифицированные, подготовленные той же церковью, богословы выработают в спорах максимально разумную на тот или иной момент людской истории позицию.
И именно иерархического, когда после утверждения церковными властями этой выработанной общей позиции, официальные лица церкви не имеют права допускать иные трактовки. Разумеется, не всегда такое получается сделать идеально, но в целом на протяжении сотен лет церковь породила множество интересных богословов, для многих текстов выработана довольно разумная трактовка.
Хотя для некоторых текстов это сделать очень трудно или почти невозможно. Например, я заметил, что большинство серьёзных богословов просто избегают трактовать отрывок из псалма, где призывается убивать детей, да ещё зверским образом: «Блажен, кто возьмёт и разобьёт младенцев твоих о камень!» (Пс. 136:8, 9). А тот, кто трактовал (одну трактовку в Сети я всё-таки обнаружил), не нашёл ничего лучшего чем сказать, что это мол отмщение, мол вы посмотрите, что их враги до этого с ними делали.
Уж лучше бы не трактовал! Даже если мы опускаем позицию, что и наказывая врагов, надо оставаться людьми, а не превращаться в озверевших садистов; то второй вопрос — а дети тут причём?
И вообще, подобным объяснением обычно и оправдывают геноцид его организаторы, по крайней мере большинство из них, особенно в современном мире. Например, именно так на «Радио тысячи холмов» провокаторы из народа хуту оправдывали в Руанде истребление этнических тутси, когда погибло, по разным оценкам, от полумиллиона до более чем миллиона человек в 1994 году.
Правда приходилось читать весьма показательное оправдание не этого конкретно, а всех жестокостей Ветхого Завета, мол понятия добра и зла устанавливает Библия, а не люди: значит всё что творится там, если это от имени Бога — добро, а не зло. Хочется верить, что написавший сие просто не освежил в памяти тех зверств о которых повествует Ветхий Завет, а может и вообще не читал их. Как я уже говорил, среди религиозных деятелей немало тех, кто не читал Библию полностью.
Но если это не так, если человек сознательно оправдывает зверства, то тогда это вопрос к психологу. Психологам и психиатрам уже приходилось ломать голову над тем, чтобы понять после Второй мировой войны, как доселе добропорядочные бюргеры становились столь же добросовестными надсмотрщиками в концлагерях. Один из моментов, который я отметил в подобных объяснениях — это преклонение перед силой, которая нарушение норм морали оправдывала высшими соображениями. А ещё чувство стадности.
Так что подобные «богословы» (сознательно пишу здесь это слово в кавычках) жестоки внутри, а ещё низменны. Считают что, служа высшей силе, они выторгуют себе блага, как на этом, так и на том свете, оправдывая любые зверства. Наивные! Да вы же первыми будете наказаны, за свой внутренний, то есть изначальный и неизлечимый в вашем случае, садизм.
Увы! Хочется сказать таким «богословам». В данной книге, я приведу множество доказательств, что Бог никакого отношения к описываемым в Ветхом Завете жестокостям не имеет. Это всё выдумали люди. Причём многие из таких выдумщиков сами никаких зверств не совершали, а были всего лишь писарями, упорядочивающими старые книги. Эти деятели никогда не бывали в реальном сражении; никогда не видели настоящего поля боя с его убитыми и ранеными; никогда не участвовали ни в одном походе — и всё это видно по их же текстам.
Как это ни странно, выпутаться из затруднительного положения с вышеприведёнными и другими подобными жестокими текстами Ветхого Завета может помочь то, что мы разобрали выше — ошибки. Если в Библии возможны ошибки там, где речь идёт о перепутанных именах или неправильно подсчитанных цифрах, то почему же их не может быть и в других частях?
В этой связи мне понравилась позиция одного богослова:
«Библия предназначена для того, чтобы привести нас к личным взаимоотношениям с Христом, с Церковью и к вечному спасению... даже если мы бы пришли к выводу, что Библия содержит какие-то ошибочные утверждения, из этого не следует логически, что библейское свидетельство о Христе ошибочно... если мы пришли к выводу, что Библия содержит некие фактически неверные утверждения, касающиеся истории, географии, и ещё каких-то вопросов, не относящихся к нашему спасению — из-за этого бы никак логически не следовало, что Библия не сообщает там истинного свидетельства об Иисусе Христе» (Сергей Худиев).
И хотя в данном случае речь идёт о непонимании библейскими авторами устройства Вселенной, эту мысль можно распространить и на другие ошибки. Если есть одни, то несомненно есть и другие ошибки. Посчитав ошибочным текст о сыновьях Мелхолы, мы с таким же успехом можем посчитать ошибочным также текст о том, что древние евреи по повелению Бога массово истребляли стариков, женщин и детей соседних народов, да ещё прихватывали за компанию волов и ослов. Все те зверства, которые приводились выше, по крайней мере большинство из них, явно придуманы и являются наветом на еврейский народ хотя бы потому, что израильтяне просто физически не смогли бы уничтожить столько людей, сколько описано в Ветхом Завете. Тем более делать это по велению Бога.
Библия историческая книга, но любой исторический текст, это не только описание реальных событий, но и фиксация представлений людей того или иного времени о себе и о мире, который их окружает. В те времена нередко происходило, то что теперь происходит где-то в глубинах Африки, когда племена воюют друг с другом вплоть до истребления под корень, когда оправдываются убийства детей. В современной Европе тоже такое было во времена Гитлера, но это противоречило общепринятым установкам общества, поэтому истребление детей фашисты поручали специально отобранным подонкам и тщательно скрывали это не только от мирового общественного мнения, но и от своего народа.
Библия зафиксировала более раннюю форму отношений. Прославление истребления соседних народов осталось в Ветхом Завете не потому, что израильтяне были хуже других, а потому, что их главная Книга, благодаря христианству не только сохранилась в очень древних редакциях, но и широко перепечатывается. А те племена, что воевали с израильтянами и творили по отношению к ним такие же жестокости — не оставили своих текстов, а если и оставили, то не в такой полноте и эти тексты являются скорее предметом изучения отдельных учёных, и не имеют такой широкой аудитории как Библия.
Но опять-таки исходя из того, что Библия историческая книга там кроме реальных событий зафиксированы и чаяния. Если бы и вправду древние евреи побеждали и истребили столько народов, сколько описано в Библии — то создали бы огромное и могучее царство. Но этого не произошло. Наоборот, их самих увёл в плен вначале ассирийский, а потом и вавилонский царь. Точнее не всех их, но знать и ремесленников. Их покоряли соседние страны — Египет, Ассирия, Вавилония, Рим; ими правили персидские, македонские, сирийские цари. А если говорить о жестокостях к побеждённым — вспомните что творили хотя бы ассирийцы, современники авторов Ветхого Завета, в том числе по отношению к их народу.
Поэтому, хотя Библия историческая книга, данные об истреблении евреями соседних народов вносились не современниками, а писались через несколько веков. Евреи тогда были рассеяны, оба их царства пали, авторы Ветхого Завета писали, несомненно опираясь на старые летописи и предания, но зачастую выдавали желаемое за действительное. Их народ истребляли и угнетали, вот авторы первых книг Библии и приписали своим предкам по отношению к другим народам то, что эти другие делали с ними. Приписали от бессилия и отчаяния, им очень хотелось, чтобы их угнетённый народ и вправду стал победителем.
Мне хочется верить, что если бы это сбылось, то они были бы гораздо милостивее к побеждённым, чем описывали в своих фантазиях. Ведь угнетение порождает злобу на обидчика, желание отомстить.
А если говорить о жестокостях при истреблении соотечественников из других израильских колен, что так же приводилось выше, то вспомним, что гражданская война, не только у евреев, но и у большинства других народов, отличается не меньшим, а порой и большим ожесточением, чем война с иноземцами.
Это хорошо известно из истории.
Глава 17. Христос и апостолы имели не тот текст Ветхого Завета, что мы имеем сейчас
Но если бы Ветхий Завет был бы только исторической и священной книгой еврейского народа, то о нём знали бы лишь только представители этого народа и профессиональные историки, занимающиеся Древним Востоком. Однако Ветхий Завет стал первой частью христианской Библии и через неё стал достоянием значительной части человечества.
Плюс ещё Иисус Христос почитаемый пророк в исламе, а мусульмане тоже составляют значительную часть населения Земли.
Как же так вышло, что Ветхий Завет попал в христианскую Библию? Причина не только в том, что Христос изначально проповедовал, как еврейский мессия, опираясь на пророчества Ветхого Завета. Причина и в том, что апостол Павел, который, по сути вывел христианство за пределы иудейского мира, написал, что весь закон (Ветхий Завет) полезен:
«Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности» (2Тим. 3:16).
Сказал своё слово об этом и апостол Пётр:
«Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2Пет. 1:21).
Поэтому Ветхий Завет, историческая книга еврейского народа, стал частью христианской Библии.
Хотя тот же Павел показывал переходящую роль Ветхого Завета заявляя, что он не навсегда:
«Закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою» (Гал. 3:24).
Что в более современном переводе выглядит так:
«Закон был к нам приставлен, как суровый воспитатель, до тех пор, пока не пришёл Христос, чтобы мы были оправданы за веру».
Но как же так получилось, что такие несомненно гуманные люди, как Иисус Христос и Павел, после того, как стал апостолом (да и Пётр за исключением приписанной ему расправы над Ананией и Сапфирой и отсечения уха рабу Малху) считали полезной книгу, в которой присутствует столько жестоких текстов?
Для начала сравним два текста из Нового и из Ветхого заветов.
Вот как вёл себя Христос по отношению к детям:
«Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих. Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него. И, обняв их, возложил руки на них и благословил их» (Мк. 10:13-16).
А теперь вспомните приводимые выше примеры из Ветхого Завета, где сплошь и рядом приветствуется истребление детей побеждённых народов, причём массовое. Где пророк Елисей напускает на детей медведиц, которые разрывают их. Где псалмопевец пафосно заявляет: «Блажен, кто возьмёт и разобьёт младенцев твоих о камень!» (Пс. 136:8, 9).
Чувствуете насколько разительно отличается гуманизм Нового Завета от жестокости Ветхого! Поэтому встаёт вопрос, как могли Иисус и его апостолы считать Ветхий Завет полезным? Тем более, что Иисус его фактически отменил, что было закреплено и упрочено Павлом.
Мне кажется всё дело в том, что Христос и апостолы пользовались другой редакцией этой книги, где не было всех этих ужасающих жестокостей. Кроме того, у них не было полной версии, точнее того что мы сейчас считаем полной версией.
В доказательство можно привести то, что большинство мест, где Новый Завет цитирует Ветхий — не совпадают. Причём иногда различия довольно значительны. Это — о другой редакции. А иногда различаются столь сильно, что видно — человек цитирует по памяти. Это к тому, что у новозаветных авторов были под рукой не все книги Ветхого Завета.
Например, апостол Павел говорит:
«В один день погибло их двадцать три тысячи» (1Кор. 10:8).
В то время, как в Ветхом Завете об этом событии сказано:
«Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи» (Чис. 25:9).
Несовпадение цифр не спишешь на особенности перевода. Очень вероятно, что Павел, диктуя свой текст или оговорился, или диктовал по памяти, но возможно у него была другая редакция Ветхого Завета.
Я, когда читал Библию подряд при каждой цитате в Новом Завете Ветхого — находил оригинал и сравнивал. Благо на полях (точнее посредине между столбиками текста) моего издания были ссылки на соответствующие места. Я никуда не спешил, останавливал чтение Нового Завета, находил соответствующее место в Ветхом и всё сличал досконально. Только в нескольких немногих случаях цитаты совпадали.
Разумеется, я знаком с мнением, что несовпадение цитат произошло из-за разных переводов. Приведу отрывок из одного комментария:
«В русских переводах Библии, в частности в самом популярном синодальном переводе – книги Ветхого завета переведены с масоретского текста. В то время как цитаты Ветхого завета у Иисуса и Апостолов – процитированы по Септуагинте (добавлю, что и Септуагинта имеет разные редакции — С.А.). Это два разных перевода, один еврейский, подкорректированный в 1 веке нашей эры, второй греческий, который читали Иисус и Апостолы».
Но такое объяснение не всегда, на мой взгляд, применимо, когда это касается цитат довольно сильно отличающихся по смыслу.
Такое объяснение можно назвать техническим. Да — возможно, что-то в этом есть и какую-то часть несовпадений цитат этим объяснить можно. Может даже и большую часть несовпадений. Но кроме технического момента — есть ещё и нравственный. И моё объяснение несовпадений цитат тем, что у Христа и апостолов была другая редакция, разрешает не только технический, но и нравственный аспект.
Выше, где я цитировал жестокости Ветхого Завета, процитирована ничтожная их часть. Мне кажется, в силу моего разумения Нового Завета, что Христос и апостолы, не имели дела с этим текстом в том виде в котором мы его знаем сейчас. По крайней мере у них был не весь текст. И доказательства этому — их цитаты. Если бы церковь, когда составляла свои каноны, в силу данных причин, объявила бы Ветхий Завет, просто «полезной и назидательной» книгой, как неканонические книги Священного Писания, а Новый Завет боговдохновенной книгой, это лучше, на мой взгляд, бы соответствовало настроению Нового Завета.
Понятно, что сейчас подобное было бы ересью и группа, которая бы такое сделала создала бы раскол. Но, несмотря на то, что церковь консервативная структура — она тоже постепенно меняется, подчиняясь духу времени. Возможно через несколько веков — так и будет. И тогда богословам не придётся уходить от ответов на неприятные вопросы.
Глава 18. Есть ли жестокости в Новом Завете
Сразу добавлю, что и в Новом Завете есть несколько жёстких моментов, но они и в отдалённой степени не могут сравнится с тем, что написано в Ветхом.
Один из самых жёстких эпизодов Нового Завета это рассказ о супругах Анании и Сапфире. Они продали всё своё имущество, вступили в христианскую общину, но какую-то часть денег от продажи имущества утаили и не признались в этом, решив обмануть апостолов, за что были по очереди убиты (Деян. 5:1-11). Они утаили часть того, что и так принадлежало им — за это лишились жизни, а могли бы вообще ничего не давать и остались бы живы.
И это при том, что в той же Книге — Деяния святых апостолов описано, что не всё так уж было благополучно в первой христианской общине с распределением материальных благ:
«В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей» (Деян. 6:1).
Еллинисты (эллинисты) — евреи диаспоры, говорящие на греческом (иногда к ним причисляли и первых христиан из язычников); а те, кто в вышеприведённом отрывке назван просто евреями, это местные палестинские евреи. Надо подчеркнуть, что первая христианская община в Иерусалиме поначалу не называлась христианской, данное наименование впервые получили последователи Иисуса в Антиохии (Деян. 11:26), но вскоре это название распространилось и на остальных.
Упоминание о разногласиях несомненно указывает на историческую достоверность Деяний апостолов. Из-за наличия материальных проблем в ранней общине вполне понятным становится желание Анании и Сапфиры сохранить для себя часть денег.
Но ведь никто их не принуждал вступать в общину. И наказаны они не столько за утайку, сколько за обман.
Тем не менее это уж чересчур жестокое наказание.
Эпизод с Ананией и Сапфирой столь резко выделяется на фоне другого, гораздо более благостного текста, что некоторые доказывают, мол это позднейшая вставка. Но даже если не вставка, там много неясностей — возможно были ещё какие-то причины, вызвавшие столь жестокую расправу.
Есть косвенные сведения, что в общину вступали и богатые люди, отдавая всё своё имущество. Поэтому желание сдать малый взнос, спрятав остальные деньги и потом жить за счёт общины, плюс подпитываясь своими деньгами — не такое уж и безвинное. Люди с такими устремлениями не о Боге думали, присоединяясь к последователям Христа, а о корысти. Разумеется, и в этом случае мне кажется, что более правильным было бы просто изгнать корыстолюбцев, а не лишать их жизни.
Но тем не менее, даже этот один из самых жестоких эпизодов Нового Завета, куда добрее многих эпизодов Ветхого. Тут хотя бы есть вина и спорить можно с тем — адекватно за неё наказание или слишком строго. В Ветхом Завете людей, включая безвинных младенцев часто истребляют безо всякой их вины, просто потому, что они имели несчастье принадлежать к народам неугодным героям Ветхого Завета, к людям чья земля понадобилась древним израильтянам.
Ещё жёсткий момент Нового Завета — это встреча Христа с хананеянкой:
«И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется. Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти её, потому что кричит за нами. Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева. А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их. Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь её в тот час» (Мф. 15:22-28).
Таким образом, на этом примере мы видим, что вначале Иисус намеревался проповедовать только евреям. Он не хочет спасать девушку из другого народа — дочь хананеянки. Но в этом же замечательном эпизоде мы видим переход к следующему этапу. Иисус всё-таки спас даже хананеянку. Спас из-за веры её.
Добавим, что перевод в данном случае несколько ужесточает текст, о чём будет сказано ниже.
Если говорить о жёстких моментах в Новом Завете, то к двум вышеприведённым примерам надо добавить ещё Апокалипсис. Хотя по большому счёту особо жестокого в нём ничего нет, не сравнить с Ветхим Заветом. Но Апокалипсис, как уже говорилось, по настроению как бы ветхозаветный текст. Он ближе к Ветхому Завету, а не к Новому. Я не верю, что его автор тот же человек, что написал Евангелие от Иоанна и послания Иоанна — текст Апокалипсиса резко отличается от этих и других книг Нового Завета по стилю, настроению и мировоззрению.
Поэтому, я стараюсь в своём тексте именовать последнюю книгу Нового Завета Апокалипсис, а не Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис написал тоже Иоанн, но другой).
Мнение что автор Апокалипсиса и автор Евангелия от Иоанна разные лица (хотя они тёзки) разделяют не только многие современные исследователи — так считали и в глубокой древности, например, «целая ветвь церковных преданий, александрийская школа, не только отрицала, что автор Апокалипсиса Иоанн, но даже приписывала это произведение его противнику Керинфу» (Эрнест Ренан).
К тому же, как говорилось выше у автора Апокалипсиса очень архаичные представления о мире. Он возможно и вправду писал эту книгу на острове Патмос. И весь мир представлял, площадью всего с несколько десятков, может сотен таких вот небольших островков; лежащих на плоскости, над которым невысоко, чуть выше облаков и птиц — летают Луна и Солнце, размером с небольшой дом, чтобы ангел мог стоять на них; чуть выше светил — небесный свод с закреплёнными на нём звёздами. (См. напр. «И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце: и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба…» Откр. 19:17 и др.)
Мир этот создан Богом совсем недавно, несколько тысяч лет назад, не так давно он был затоплен — а вскоре будет с такой же лёгкостью уничтожен, как и создан. При том что, как и при потопе, он не будет уничтожен полностью, а перейдёт в новую форму существования. При том, как и в прошлый раз — праведники спасутся. Но их будет больше. Автор Апокалипсиса не мог ограничить их числом восемь, как было при Ное, так как у него знакомых, явно достойных спасения было больше, что следует из обращения к церквям. Поэтому он увеличил цифру до 144 тысячи «запечатленных» (Откр. 7:4), хотя спасшихся возможно будет несколько больше (Откр. 7:9).
Но и при всём этом, если даже Апокалипсису присущ архаичный взгляд на устройство Вселенной, какой мы наблюдали в Ветхом Завете, за несколько сотен, если не тысячу лет до этого, то жестокостей там особых нет.
Есть в Евангелиях ещё ряд жёстких мест, связанных с теми или иными резкими высказываниями, но это по большей части фигуры речи, призванные усилить впечатление слушающих (типа возненавидеть близких — Лк. 14:26), плюс особенности перевода, которые, как в приведённом выше примере несколько ужесточают текст. А в целом Новый Завет — светлая и позитивная книга.
Таким образом Новый Завет, по доброте и благости резко отличается от Ветхого.
Глава 19. Как примирить Ветхий Завет с Новым
Значит отталкиваясь от описок с перепутанными именами Мелхолы и Меровы, можно сказать, что и в других местах Ветхого Завета там, где упоминались все эти жестокости имелись ошибки, а у Христа и апостолов, была другая редакция этой книги — более благостная и добрая. Поэтому может не стоит искать оправданий многочисленным убийствам, которыми буквально кишит Ветхий Завет; не стоит придавать им иносказательного значения (первое — в цивилизованном обществе невозможно, второе невозможно без явных натяжек). Если принять, что у Христа и апостолов была другая редакция — многие вопросы снимаются. И несовпадение цитат вполне позволяет сделать это.
Хотя тут я пустился уже в такие рассуждения, которые больше присущи богослову и церковному деятелю, на что я ни в коем разе не претендую. Я не настаиваю на своей правоте. Просто если подходить с позиций верующего человека, то так легче примирить жестокий и резкий Ветхий Завет с гуманным и добрым Новым Заветом. По крайней мере мне хочется думать именно так. Насколько научна такая позиция может показать только лингвистическое исследование. Но я не знаю столько древних языков (а это минимум — иврит, арамейский, греческий эпохи эллинизма), не имею времени, возможностей (да и желания) провести сверку всех цитат Ветхого Завета имеющихся в Новом, чтобы сказать — дело в разных переводах или в разных редакциях. Интуитивно, мне кажется, что проблема в разных редакциях, но разумеется интуиция не может подменять собой строгое научное доказательство.
Ниже приведу в заключение темы свою небольшую заметку по этому вопросу трёхлетней давности от 18.10.2018.
Апостол Павел во Втором послании к Тимофею (3:16) сказал: «Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности». Вместе с тем, где в Новом Завете приводятся цитаты из Ветхого они даны в другой редакции. Например, в Деяниях 8:32 и 33, где есть ссылка на Ветхий Завет вторая часть вообще не оттуда, да и первая отличается, хотя в самом тексте ссылка на популярнейшую в то время Книгу Исаии.
Вот, что сказано в оригинале Ветхого Завета:
«Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, ведён был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих. От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь» (Ис. 53:7,8).
А вот, как этот оригинал процитирован в Новом Завете:
«А место из Писания, которое он читал, было сие: "как овца, ведён был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих. В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его"» (Деян. 8:32,33).
Если так неточно процитирована Книга Исаии, то что говорить о менее популярных ветхозаветных текстах? Во времена Иисуса и апостолов книги Ветхого Завета не были собраны вместе. Тогда ещё даже кодексов не было, чтобы удобно собрать всё в один том, а были крайне неудобные для чтения свитки. И самое главное, что в этих свитках содержались разные редакции библейских книг. Как видно по самому Евангелию Иисус и апостолы пользовались не той редакцией, что мы. Да и в Евангелиях почти нет упоминаний о многочисленных жестокостях Ветхого Завета, несмотря на то, что новозаветные авторы часто обращаются к Святому Писанию.
Мне кажется, что рано или поздно церкви придётся признать преимущество Нового Завета перед Ветхим, его безусловный авторитет — а Ветхий Завет, по крайней мере большая его часть из боговдохновенной книги должна стать просто полезной для чтения, как историческая основа Евангелий. Тогда не придётся оправдываться за наивность Книги Бытия, где рассказано о сотворении Мира; за жестокости Иисуса Навина и Давида; за многочисленные нестыковки текста.
И в таком контексте совсем по-иному смотрятся слова апостола Павла о том, что всё Писание боговдохновенно.
Глава 20. Есть ли в Библии упоминание о шарообразности Земли
Итак, если в тексте Библии есть явные и неопровержимые ошибки, то не ошибками ли являются и другие сомнительные вещи?
Представим гипотетически, что ради того, чтобы дать евреям добить врагов под Гаваоном Бог не стал менять законы Вселенной и не останавливал Солнце (точнее вращение Земли вокруг своей оси), а зажёг бы над Гаваоном что-то типа прожектора, а тот человек, который писал книгу (или передал сведения для книги) воспринял это как прекращение движения Солнца по небосводу. Понятно, что такого не было, но пример с остановкой Солнца столь вопиющ, что совершенно ясно — раз Ветхий Завет ошибается, перепутав Мелхолу с Меровой, то почему бы ему не ошибиться с таким глобальным нарушением законов природы, как как остановка движения Солнца. Хотя, по большому счёту остановить движение Солнца над Землёй, как утверждает Библия, даже всемогущий Бог не сможет, ведь он создал мир так, что Земля движется вокруг Солнца, а не наоборот. Поэтому, чтобы произошёл эффект остановки Солнца в небе, Бог должен был остановить вращение Земли, а не движение Солнца. Это мы знаем не из Библии, а исследовав мир при помощи науки и познав его таким какой он есть на самом деле. А те, кто не верит этому (или делает вид, что не верит), так называемые «плоскоземельцы» — отрицают очевидное.
Кстати, некоторые доказывают, что в Библии есть упоминание о шарообразности Земли на том основании, что в Книге Исаии сказано:
«Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней — как саранча пред Ним» (Ис. 40:22).
А слово, которое переведено в этом отрывке как «круг» некоторые толкователи пытаются перевести, как «шар» (хотя шар обозначается в еврейском языке другим словом). И на этом основании говорят, что в Библии есть упоминание о том, что Земля имеет форму шара.
На самом деле те, кто приводит этот отрывок как доказательство мудрости и всезнания Библии откровенно мошенничают не только потому, что подгоняют перевод под свои представления, но и потому, что приводят цитату обрезанной. Вот полная запись 22-го стиха 40-й главы Книги Исаии:
«Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней — как саранча пред Ним; Он распростёр небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатёр для жилья» (Ис. 40:22).
Из полного отрывка видно, что писавший сии слова представлял свод неба в виде шатра, что полностью соответствует представлениям о плоской Земле. Именно как купол видит небо земной наблюдатель. От этого и возникло словосочетание «небесный свод». Слово «круг» тут отражает кривизну горизонта, форму диска, как это видится на равнине, в открытом море или с высокого холма. Таким образом Исаия не знал, что Земля шар (как географ по образованию, добавлю, что не совсем шар, а эллипсоид, точнее геоид).
Хотя то, что Библия от первой книги — Бытия, до последней — Апокалипсиса представляет Землю плоской видно из всего контекста. Прямо о форме Земли не говорится, но внимательный читатель поймёт, что мир описанный в Библии плоский и на это есть много намёков. А вот о шарообразности Земли нигде нет. Чтобы доказать, что в Библии есть о шарообразности, цитаты, как говорится «притягивают за уши».
Глава 21. Можно ли примирить научный и библейский подходы к сотворению и устройству Вселенной
Итак, зафиксировав, что Библия имеет механические ошибки — описки, как в случае с Мелхолой и Меровой, мы показали, что ошибки в принципе присущи Святому Писанию. Поэтому без труда нашли уже научную ошибку. В словах «стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою! И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим» (Нав. 10:12,13), про Луну написано правильно, а про Солнце нет. Луна вращается вокруг Земли, а Земля вокруг Солнца (строго говоря они вращаются вокруг общей точки, но она находится внутри крупнейшего из объектов общего вращения и этой тонкостью можно пренебречь). Допустим, что всемогущий Господь решил выполнить просьбу Иисуса Навина. Луну он бы остановить смог, а вот Солнце — нет, лишь вращение Земли вокруг своей оси. Эта неправильная формулировка как самой команды, так и результата исполнения однозначно свидетельствует, что автор данных слов представлял (полностью в соответствии с господствующим мнением своей эпохи и своей среды) Солнце и Луну вращающимися вокруг Земли (плоской или нет — в данном случае не уточнено). Поэтому автор вышеприведенных слов не знает, как устроен мир, значит они написаны человеком, а не Богом. В команде и её исполнении мировоззренческая ошибка.
Защищая её некоторые говорят, что мол Бог, хотел сделать Библию понятной для людей, поэтому и диктовал её в соответствии с представлениями того времени. На это можно возразить, что уж кто-кто, как не Бог может сформировать правильные представления, или хотя бы не плодить ошибочные. То же самое действие нетрудно описать понятно для людей того времени и без ошибок. Например, что Бог просто продлил время освещения Земли со стороны дневного и ночного светила, или ещё как-нибудь. И кому-кому, как не Богу через Библию легче популяризировать правильные представления о мире. Тем более, что люди дошли до понимания что вокруг чего вращается и безо всякой Библии и даже вопреки ей задолго до того, как научились летать в космос.
А те люди, которые говорят о том, что Бог специально говорил упрощённо, то есть неправильно, подспудно обвиняют Бога во лжи, в том, что он навязывал людям неправильные представления о мире, который сам же создал.
И такие защитники истинности Библии не только обвиняют Всевышнего в том, что вводил людей в заблуждение, но по большому счёту, не защищают и истинность Библии. Ведь, если вводил в заблуждение, описывая битву при Гаваоне, то может и вводил в заблуждение, когда описывал сотворение мира, всемирный потоп, исход евреев из Египта. Может, как и в случае с Гаваоном, Бог говорил, чтобы быть понятым людьми того времени, в соответствии с их ошибочными представлениями и поэтому перетащил в Библию ошибки тогдашнего общества. Став на такую позицию, можно прийти к парадоксальному выводу, что Библия боговдохновенная, но не верная в описании мира книга. То есть по сути это тоже доказательство ошибочности Библии в вопросах мироустройства, только сформулированные более обидно для неё. Уж не проще ли признать, что люди не всегда правильно воспринимали своё вдохновение и поэтому в Библии есть ошибки, как в описании битвы при Гаваоне. Тем более, что мы нашли их явные, как с Мелхолой и Меровой.
Хотя крайние маргиналы могут сказать, что Бог переустроил Вселенную уже после гаваонской битвы. Но тогда почему не сообщил об этом через ту же Библию. Хотя из истории мы знаем, что такие маргинальные мнения не встречают сочувствия даже у истово верующих.
Например, в XIX веке данные геологии и палеонтологии, благодаря развитию науки, стали резко противоречить Святому Писанию. Тогда один чудак, написал книгу, что мол Бог, сразу создал мир с окаменелыми динозаврами и ракушками, которые никогда не жили и были изначально созданы в таком состоянии, в каком мы их выкапываем. Но большинство верующих не приняли эту точку зрения, так как получалось, что Бог вводил людей в заблуждение.
Итак, от зафиксированной описки с Мелхолой и Меровой, мы перешли к ошибке с устройством бытия. Причём, я специально не отрицаю тут факт остановки Луны и вращения Земли, что вызовет эффект остановки Солнца. Хотя я категорически не верю в то, что это было, но чисто теоретически всемогущий Бог, создатель законов Вселенной, мог бы их изменить на несколько часов. Ошибка не в описании факта, а в том, что из его описания следует, что писавший не имеет представления об устройстве Солнечной системы. А раз так, то не было никакой остановки движения Луны и вращения Земли. Может было что-то другое, но не это. Я ведь специально писал выше о прожекторе над полем битвы. Даже современные люди могут такое сделать. А уж Богу повесить светильник над долиной, не составит никакого труда (хотя лично я не верю, что Бог делал это). Но даже если это так, то в любом случае — был ли какой светильник, или событие полностью вымышлено — Ветхий Завет в данном конкретном случае ошибается. Причём эта ошибка не механическая, как с Мелхолой и Меровой, а касается устройства мира.
А если есть ошибка в Книге Иисуса Навина, то почему не может быть ошибки в Книге Бытия, ведь сотворение мира, описанное в этой книге, полностью расходится с современными научными представлениями, как бы ни пытались их совместить некоторые богословы. Всё это настолько натянуто, что и опровергать не хочется. А ведь наука — это коллективное творение человечества за тысячи лет. Неужели одна фраза Ветхого Завета может обрушить всё величественное здание науки? Может быть и могла бы, если бы это действительно писал Бог. Но ведь мы доказали выше, что Библия порой ошибается. Причём, что особенно важно, доказали это не при помощи науки, а при помощи самой Библии. При том, что наука на практике доказала, что она адекватно понимает мир. Если Ветхий Завет ошибся с Мелхолой и Меровой, то просто глупо опираясь на несколько строчек этой книги, говорить, что наука неправа, а прав мол древнееврейский автор (точнее авторы, в Книге Бытия как минимум две несвязанные друг с другом мифологические традиции). Ведь если в тексте Библии есть неоднократные ошибки в виде описок, часть из которых мы разобрали выше, то не исключены и другие ошибки, мировоззренческие, если понимать под мировоззрением систему «обобщённых взглядов на объективный мир и место человека в нём».
Понятно, что и наша цивилизация в чём-то заблуждается, не всё ещё открыто наукой, не все тайны природы исследованы. Может быть даже невозможно открыть и исследовать всё и тем более невозможно всё это понять. Причём не только для человека, но и для человечества в целом. Но наука в отличие от религии вполне допускает ошибки со своей стороны, вполне допускает, что появятся новые открытия, которые могут не только дополнить и уточнить, но и в чём-то изменить наше понимание мира. Религия не допускает этого. Хотя, наверное, не надо быть столь категоричным, религия допускает иные трактовки. Ту же Книгу Бытия богословы трактуют по-разному, некоторые даже пытаются сблизить свою трактовку с научной картиной мира. Но всё равно выходит несолидно, нельзя наивную сказку примирить с научными открытиями.
Например, когда было открыто реликтовое излучение богословы торжествами, мол наука нашла объяснение, как свет мог появиться раньше создания Солнца и звёзд (Быт. 1:3,16). Но ведь в Библии до появления Солнца появились день и ночь (Быт. 1:5, 16). Некоторые богословы говорят, мол, вначале на Земле были туманы и Солнца не было видно. Но если так, то так бы и сказала Библия, что Солнце было скрыто. Тем более, что для автора Книги Бытия звёзды гораздо меньше Луны (Быт. 1:16), в Библии описано именно так как они выглядят для земного наблюдателя — Солнце больше, Луна чуть поменьше, звёзды — маленькие. Автор Книги Бытия не подозревал, что многие звёзды неизмеримо больше не только Луны, но даже и Солнца. Точно такое же незнание продемонстрировал и автор Апокалипсиса, о чём мы подробно писали выше. Они и вправду параллельны эти книги — одна из которых начинает, другая завершает Библию. Но параллельны не только тем, что в первой описано сотворение мира, а во второй — его уничтожение. Они параллельны наивным взглядом на строение Вселенной. Но если, когда писалась Книга Бытия такая наивность была типична и для просвещённых людей, то в эпоху, когда писался Апокалипсис, у просвещённых людей, были более прогрессивные взгляды, более приближенные к реальному состоянию дел.
В Книге Бытия описано, что трава была создана до появления Солнца, а зелёные растения не могут без солнечного света, никакое реликтовое излучение не породит фотосинтез. Да и зелёные растения появились вначале в воде, а не на земле, как описано в Библии. Там в нескольких строчках столько противоречий с наукой, что примирить их невозможно. К тому же наш синодальный перевод, как и другие современные переводы стирает некоторые противоречия исходного текста.
Поэтому текст Библии для верующего, если он хочет быть искренен и честен с собой, а также жить в ногу со временем, можно трактовать символически, аллегорически, но никак не буквально. По крайней мере там, где говорится о создании и устройстве Вселенной.
Конечно буквально можно понимать те места, где про «лопатку» и «уд» (Втор. 23:13 и 25:11,12), что мы разобрали выше. Возможно такое законоположение действительно было в древнееврейском праве и женщинам и вправду отсекали руки после пьяной драки. И в Библии, как и в других древних книгах есть масса несомненных исторических подробностей.
Ну и что это даёт для мировоззрения, кроме некоего расширения знаний по истории древнего общества? Да — было законоположение отсекать руку, да — это правда. Ну и что? Из этого же не вытекает, что мир был создан так, как описано в Библии.
Хотя конечно не стоит отрицать, что в Ветхом Завете были заложены определённые прогрессивные моральные нормы. Да — это правда. Но заповеди не убивать, не красть, уважать родителей, были типичными для культуры того времени. И в этом плане Ветхий Завет является документом своего времени, он фиксирует состояние тогдашней цивилизации, сложившейся на севере Африки, юге Европы и на примыкающей к ним части Азии, которая продолжалась вплоть до Китая, Индии, а то и дальше.
А вот Новый Завет — был в определённой степени прорывом для своего времени. Конечно и тогда в трудах некоторых авторов говорилось о гуманизме, и тогда бытовали поверья о воплощённых богах, и тогда люди уже рассуждали о спасении. Что отразилось в том же Новом Завете. Если его прочитать внимательно, то видно, что проповедь попадает на подготовленную почву. Но лишь в Новом Завете всё это воплотилось с такой ясностью и силой.
Если вернуться к ошибкам, то тут есть некоторое отличие между Новым и Ветхим Заветами. Эти описки, не имеют мировоззренческого характера для Христианства. Тут я согласен с рядом богословов, одного из которых цитировал выше.
Да — перепутали Мелхолу с Меровой — ну и что? Но и более принципиальные ошибки — тоже не катастрофичны. Главное не пытаться доказывать, что мир был сотворён именно так, как написано в Библии, а наука, если противоречит этому — то заблуждается. Такой путь ни к чему хорошему не приведёт. Религии не стоит подменять науку. Ничего страшного не случится, если церковь, пусть негласно, но признает, что не было остановки Солнца над долиной у Гаваона. Можно не сомневаться, по крайней мере, исходя из позиций верующего, что всемогущий Бог потенциально мог изменить данные им законы Мироздания и остановить вращение Земли. Но весьма сомнительно, что он делал это ради того, чтобы евреи добили своих врагов в крошечной, даже по земным масштабам, битве. Тем более, что человек, который вписал эту позицию в Библию не имел никаких представлений об устройстве Солнечной системы. Понятно, что Бог не мог быть автором, если не Библии в целом, то хотя бы данного её раздела, как и многих других.
Сергей Аксёненко