Посмотрела в субботу трансляцию "Грозового перевала" в постановке Эммы Райс и поняла, что дело, наверно, не в истории, а в том, как написана книга, потому что при должном подходе происходящее не вызывает вселенскую тоску. Конечно, это по-прежнему очень мрачное произведение, но есть и проблески.
Одним из основных аргументов против романа чаще всего считается то, что все персонажи так или иначе связаны, а у некоторых ещё и имена одинаковые, вот и разберись, кто кому кем приходится. И при чтении у меня голова именно из-за этого болела иногда. А вот когда видишь всё в динамике, да ещё и с комментариями от Локвуда, а также от персонажа по имени The Moor (в исполнении прекрасной Нанди Бебэй), олицетворяющего собой часть Йоркшира, в которой происходят действия романа (в оригинале всё рассказывала экономка Нелли, но мне так нравится больше), то оно как-то более-менее логично, хотя я в какой-то момент всё-таки пошла проверить, кем был один из персонажей.
Я вот сейчас честно написала краткий пересказ содержания, перечитала его и поняла, что в спектакле кое-что изменено для более сильного эффекта, хотя основная канва на месте: найденный в ливерпульских доках странный мальчик, которого йоркширский помещик воспитал как сына, его дружба со своенравной Кэтрин, жестокость со стороны почти всех, кто его окружает, кроме, собственно, Кэтрин, потому что он не похож на них, потому что непонятно, кто он и откуда, планомерная месть всем обидчикам в будущем и полное отчуждение, за которым тянутся слухи и страшные рассказы. При этом пытаться пересказать что-то в деталях - это ну такое себе. Почему Кэтрин Эрншо вышла замуж за неплохого, но нелюбимого Эдгара Линтона? Почему Изабелла Линтон так легко соблазнилась Хитклиффом и сбежала с ним? Она довольно быстро поняла свою ошибку, но успела за это время забеременеть, подарив ненавистному бывшему мужу ещё один способ отомстить всем и вся. Почему Кэти Линтон, дочь Эдгара и Кэтрин, со всей её эмпатией и проницательностью не увидела, что ей грозит в доме Хитклиффа? Если бы существовали ответы на эти вопросы, книги бы не было, понятное дело, но аааааааа.
Я не видела ни одной экранизации, ни одной адаптации, потому что меня сильно травмировала в своё время книга, мне было физически тяжело через неё продираться. Тем не менее, когда за работу берётся Эмма Райс, у меня появляется как минимум интерес, потому что она способна даже такую мрачную историю как эта сделать захватывающей и по-настоящему динамичной. Изначально роль Хитклиффа должен был играть мой знакомый, но из-за переноса спектакля по понятным причинам эстафетная палочка перешла к Эшу Хантеру, который до того был в оригинальном составе лондонского "Гамильтона" и выходил в заглавной роли раз в неделю. Я поначалу немного напряглась, потому что, скажем честно, в "Гамильтоне" он меня не прям чтоб вот радовал, но я решила не ставить диагнозов по юзерпику и не прогадала. Всё-таки когда у молодых артистов есть возможность создать образ на сцене, привнеся что-то своё, а не просто играть один спектакль из восьми в неделю, это чувствуется. В общем, давайте так побольше, пожалуйста, и я не только про Эша сейчас, а в целом, а то приходилось наблюдать всякое, знаете ли. Очень приятно снова видеть завсегдатаев постановок Эммы Райс, ну а уж Кэти Оуэн - вечный человек-праздник. Изабелла Линтон в её исполнении поначалу выглядит действительно ребёнком (Кэтрин даже так её называет, хотя они одногодки), но моментально преображается в совершенно потерянную молодую женщину после свадьбы с Хитклиффом, поняв, куда она попала. Её обращение к зрителям со словами: "Можно, я открою вам тайну? А то у меня нет друзей, и я не могу ни с кем поделиться," - это прям очень сильно. Обычно играющая комедию и заставляющая смеяться до слёз Кэти великолепна и здесь. Ну и да. Люси Маккормик в роли Кэтрин Эрншо. Играет ли она девочку, бегающую по полям с Хитклиффом, девушку, понимающую, что она никогда не сможет быть с тем, кого любит, молодую женщину, которой надоело притворяться и прятаться, она это делает так, что захватывает дух. Видевшая несколько экранизаций подруга говорит, что Люси - это самое точно попадание в образ. Мне очень и очень странно, что я до этого никак с ней не пересекалась, потому что театральных ролей у неё было достаточно, но надеюсь, что в будущем смогу это как-то исправить.
В общем и целом, это, скорее, не прям адаптация романа, а довольно подробный его пересказ для тех, кто, как и я, от первоисточника получил только страдания или же в принципе его не читал. Буду ли я рекомендовать посмотреть постановку в туре по Британии и в Национальном театре в Лондоне? Однозначно. Стану ли я перечитывать книгу? Да ни за что, пусть лучше у меня останутся хорошие ассоциации со спектаклем.