Приходилось ли вам сталкиваться с людьми, которые так и «сыпят» непонятными словами? Вы ничего не понимаете, или почти ничего, а в глазах собеседника читается удовлетворение тем, какой он умный. Лично мне приходилось и не один раз. Я не имею ввиду слова, которые позаимствованы из языков других народов и плотно вошли в нашу жизнь. Уровень знания таких слов зависит от нашей начитанности или профессиональной подготовки, т.е — профессиональные слова. К примеру: компромисс, аналог, толерантность и тому подобные. Я пишу о других словах. Вот о них мы сегодня и поговорим. В разные периоды существования русского языка, его лексического состав заимствовал новые слова от разных народов. Самым ранним заимствованием считается славянизм, грецизм, тюркизм. В XVIII веке русский язык заимствовал слова с голландского, немецкого и французского языков. В Россию приезжали голландские и немецкие мастера, врачи, которые вносили свою лепту в обогащение русского языка. Вспомните роман Льва Толстого «Война и м
Почему русский язык любит иностранные слова. Так ли необходимо заменять очевидное на «заумное»
5 ноября 20215 ноя 2021
63
2 мин