Найти в Дзене
Макар Максимов

Весь этот день был днем постепенного разочарования для Обломова

Добрый день! Вдохновился и делюсь с вами Весь этот день был днем постепенного разочарования для Обломова. Он провел его с теткой Ольги, женщиной очень умной, приличной, одетой всегда прекрасно, всегда в новом шелковом платье, которое сидит на ней отлично, всегда в таких изящных кружевных воротничках; чепец тоже со вкусом сделан, и ленты прибраны кокетливо к ее почти пятидесятилетнему, но еще свежему лицу. На цепочке висит золотой лорнет. Позы, жесты ее исполнены достоинства; она очень ловко драпируется в богатую шаль, так кстати обопрется локтем на шитую подушку, так величественно раскинется на диване. Ее никогда не увидишь за работой: нагибаться, шить, заниматься мелочью нейдет к ее лицу, важной фигуре. Она и приказания слугам и служанкам отдавала небрежным тоном, коротко и сухо. Она иногда читала, никогда не писала, но говорила хорошо, впрочем, больше по-французски. Однако ж она тотчас заметила, что Обломов не совсем свободно владеет французским языком, и со второго дня перешла на ру

Добрый день! Вдохновился и делюсь с вами

Весь этот день был днем постепенного разочарования для Обломова.

Он провел его с теткой Ольги, женщиной очень умной, приличной, одетой

всегда прекрасно, всегда в новом шелковом платье, которое сидит на ней

отлично, всегда в таких изящных кружевных воротничках; чепец тоже со

вкусом сделан, и ленты прибраны кокетливо к ее почти пятидесятилетнему,

но еще свежему лицу. На цепочке висит золотой лорнет.

Позы, жесты ее исполнены достоинства; она очень ловко драпируется

в богатую шаль, так кстати обопрется локтем на шитую подушку, так

величественно раскинется на диване. Ее никогда не увидишь за работой:

нагибаться, шить, заниматься мелочью нейдет к ее лицу, важной фигуре.

Она и приказания слугам и служанкам отдавала небрежным тоном, коротко

и сухо.

Она иногда читала, никогда не писала, но говорила хорошо, впрочем,

больше по-французски. Однако ж она тотчас заметила, что Обломов не

совсем свободно владеет французским языком, и со второго дня перешла на

русскую речь.

В разговоре она не мечтает и не умничает: у ней, кажется, проведена в

голове строгая черта, за которую ум не переходил никогда. По всему видно

было, что чувство, всякая симпатия, не исключая и любви, входят или

входили в ее жизнь наравне с прочими элементами, тогда как у других

женщин сразу увидишь, что любовь, если не на деле, то на словах,

участвует во всех вопросах жизни и что все остальное входит стороной,

настолько, насколько остается простора от любви.

У этой женщины впереди всего шло уменье жить, управлять собой,

держать в равновесии мысль с намерением, намерение с исполнением.

Нельзя было застать ее неприготовленную, врасплох, как бдительного

врага, которого, когда ни подкараульте, всегда встретите устремленный на

вас, ожидающий взгляд.

Стихия ее была свет, и оттого такт, осторожность шли у ней впереди

каждой мысли, каждого слова и движения.

Она ни перед кем никогда не открывает сокровенных движений

сердца, никому не поверяет душевных тайн; не увидишь около нее доброй

приятельницы, старушки, с которой бы она шепталась за чашкой кофе.

Только с бароном фон Лангвагеном часто остается она наедине; вечером он

сидит иногда до полуночи, но почти всегда при Ольге; и то они все больше

молчат, но молчат как-то значительно и умно, как будто что-то знают такое,

чего другие не знают, но и только.

Они, по-видимому, любят быть вместе – вот единственное заключение,

какое можно вывести, глядя на них; обходится она с ним так же, как и с

другими: благосклонно, с добротой, но так же ровно и покойно.

Злые языки воспользовались было этим и стали намекать на какую-то

старинную дружбу, на поездку за границу вместе; но в отношениях ее к

нему не проглядывало ни тени какой-нибудь затаившейся особенной

симпатии, а это бы прорвалось наружу.

Между тем он был опекун небольшого имения Ольги, которое как-то

попало в залог при одном подряде, да там и село.

Барон вел процесс, то есть заставлял какого-то чиновника писать

бумаги, читал их сквозь лорнетку, подписывал и посылал того же

чиновника с ними в присутственные места, а сам связями своими в свете

давал этому процессу удовлетворительный ход. Он подавал надежду на

скорое и счастливое окончание. Это прекратило злые толки, и барона

привыкли видеть в доме, как родственника.

Ему было под пятьдесят лет, но он был очень свеж, только красил усы

и прихрамывал немного на одну ногу. Он был вежлив до утонченности,

никогда не курил при дамах, не клал одну ногу на другую и строго порицал

молодых людей, которые позволяют себе в обществе опрокидываться в

кресле и поднимать коленку и сапоги наравне с носом. Он и в комнате

сидел в перчатках, снимая их, только когда садился обедать.

Одет был в последнем вкусе и в петлице фрака носил много ленточек.

Ездил всегда в карете и чрезвычайно берег лошадей: садясь в экипаж, он

прежде обойдет кругом его, осмотрит сбрую, даже копыта лошадей, а

иногда вынет белый платок и потрет по плечу или хребту лошадей, чтоб

посмотреть, хорошо ли они вычищены.

Знакомого он встречал с благосклонно-вежливой улыбкой,

незнакомого – сначала холодно; но когда его представляли ему, холодность

заменялась также улыбкой, и представленный мог уже рассчитывать на нее

всегда.

Рассуждал он обо всем: и о добродетели, и о дороговизне, о науках и о

свете одинаково отчетливо; выражал свое мнение в ясных и законченных

фразах, как будто говорил сентенциями, уже готовыми, записанными в

какой-нибудь курс и пущенными для общего руководства в свет.

Отношения Ольги к тетке были до сих пор очень просты и покойны:

в нежности они не переходили никогда границ умеренности, никогда не

ложилось между ними и тени неудовольствия.

Это происходило частью от характера Марьи Михайловны, тетки

Ольги, частью от совершенного недостатка всякого повода для обеих –

вести себя иначе. Тетке не приходило в голову требовать от Ольги что-

нибудь такое, что б резко противоречило ее желаниям; Ольге не

приснилось бы во сне не исполнить желания тетки, не последовать ее

совету.

И в чем проявлялись эти желания? В выборе платья, в прическе, в том,

например, поехать ли во французский театр или в оперу.

Ольга слушалась настолько, насколько тетка выражала желание или

высказывала совет, отнюдь не более, – а она всегда высказывала его с

умеренностью до сухости, насколько допускали права тетки, никогда более.

Отношения эти были так бесцветны, что нельзя было никак решить,

есть ли в характере тетки какие-нибудь притязания на послушание Ольги,

на ее особенную нежность, или есть ли в характере Ольги послушание к

тетке и особенная к ней нежность.

Зато с первого раза, видя их вместе, можно было решить, что они –

тетка и племянница, а не мать и дочь.

– Я еду в магазин: не надо ли тебе чего-нибудь? – спрашивала тетка.

– Да, ma tante, мне нужно переменить лиловое платье, – говорила

Ольга, и они ехали вместе; или: – Нет, ma tante, – скажет Ольга, – я недавно

была. Тетка возьмет ее двумя пальцами за обе щеки, поцелует в лоб, а она

поцелует руку у тетки, и та поедет, а эта останется.

– Мы опять ту же дачу возьмем? – скажет тетка ни вопросительно, ни

утвердительно, а так, как будто рассуждает сама с собой и не решается.

– Да, там очень хорошо, – говорила Ольга.

И дачу брали.

А если Ольга скажет:

– Ах, ma tante, неужели вам не наскучил этот лес да песок? Не лучше

ли посмотреть в другой стороне?

– Посмотрим, – говорила тетка. – Поедем, Оленька, в театр? –

говорила тетка, – давно кричат об этой пьесе.

– С удовольствием, – отвечала Ольга, но без торопливого желания

угодить, без выражения покорности. Иногда они слегка и спорили.

– Помилуй, ma chère,[16] к лицу ли тебе зеленые ленты? – говорила

тетка. – Возьми палевые.

– Ах, ma tante! уж я шестой раз в палевых, наконец приглядится.

– Ну, возьми pensee.[17]

– А эти вам нравятся?

Тетка вглядывалась и медленно трясла головой.

– Как хочешь, ma chère, я бы на твоем месте взяла pensee или палевые.

– Нет, ma tante, я лучше вот эти возьму, – говорила Ольга мягко и

брала, что ей хотелось.

Ольга спрашивала у тетки советов не как у авторитета, которого

приговор должен быть законом для нее, а так, как бы спросила совета у

всякой другой, более ее опытной женщины.

– Ma tante, вы читали эту книгу, – что это такое? – спрашивала она.

– Ах, какая гадость! – говорила тетка, отодвигая, но не пряча книгу и

не принимая никаких мер, чтоб Ольга не прочла ее.

И Ольге никогда не пришло бы в голову прочесть. Если они

затруднялись обе, тот же вопрос обращался к барону фон Лангвагену или к

Штольцу, когда он был налицо, и книга читалась или не читалась, по их

приговору.

– Ma chère Ольга! – скажет иногда тетка. – Про этого молодого

человека, который к тебе часто подходит у Завадских, вчера мне что-то

рассказывали, какую-то глупую историю.

И только. И Ольга как себе хочет потом: говори или не говори с ним.

Появление Обломова в доме не возбудило никаких вопросов, никакого

особенного внимания ни в тетке, ни в бароне, ни даже в Штольце.

Последний хотел познакомить своего приятеля в таком доме, где все было

немного чопорно, где не только не предложат соснуть после обеда, но где

даже неудобно класть ногу на ногу, где надо быть свежеодетым, помнить, о

чем говоришь, – словом, нельзя ни задремать, ни опуститься, и где

постоянно шел живой, современный разговор.

Потом Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Обломова

присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой

женщины – это все равно, что внести в мрачную комнату лампу, от которой

по всем темным углам разольется ровный свет, несколько градусов тепла, и

комната повеселеет.

Вот весь результат, которого он добивался, знакомя друга своего с

Ольгой. Он не предвидел, что он вносит фейерверк, Ольга и Обломов – и

подавно.

Илья Ильич высидел с теткой часа два чинно, не положив ни разу ноги

на ногу, разговаривая прилично обо всем; даже два раза ловко подвинул ей

скамеечку под ноги.

Приехал барон, вежливо улыбнулся и ласково пожал ему руку.

Обломов еще чиннее вел себя, и все трое как нельзя более довольны

были друг другом.