Найти тему

#короткооразном: из Бибирева в Бибирево — о склонениях

Заметил, что все московские крупные государственные ресурсы (сайты различных департаментов, приложения, страницы «Мосгортранса», в том числе в социальных сетях), а также срощенные с московскими властями бесплатные газеты перешли на обязательное склонение названий районов, оканчивающихся на «-о»: вместо «во Владыкино», «в Кунцево», «в Бутово» теперь все поголовно пишут «во Владыкине», «в Кунцеве», «в Бутове». Из-за этого я очень уважаю газеты «Вестник Останкино» и «Наше Останкино», впрочем, они и не имеют отношения к департаментам. Заметил, что в районных группах, социальных сетях в большинстве своем так никто не говорит, кроме сумасшедших адептов склонений: никто не пишет «приехал я из Бутова», да и в разговорной речи вряд ли когда услышишь «Вот был я на днях в Медведкове…» Какое-то время назад казалось, что эти склонения окончательно изжили себя, но вот теперь их продвигают насильственно — похоже, под видом некоей московской идентичности; а значит, пока будет Собянин — будут везде и склонения.

Меня просто физически коробит от всех этих «Бутова», «Бибирева», «Алтуфьева». Как и от топонимов «Кемерова», «Иванова» — уже в федеральном масштабе. Реже встречается совсем уж крайняя и неизлечимая форма извращений — склонение фамилий («Петренко» — «Петренки»). Я не выступаю за безграмотность. Согласно нормам русского языка обе формы являются допустимыми, и ни одна из них не является правильной или неправильной. Однако именно адепты склонений куда более агрессивны в отстаивании своей «веры» и куда более неприятны сами по себе.

Любопытно, как нетерпим к подобным склонениям Петербург: за попытку сказать «в Купчине» вместо «в Купчино» там можно натурально получить по щщам (особенно в самом Купчино), и уж тем более никому не придет в голову выставлять табличку в трамвае или автобусе: «идет до Купчина», как это повсеместно делается в Москве. Мне кажется, есть какая-то связь между былым статусом Петербурга как европейского и прогрессивного города и отрицанием склонений, отпечатавшемся на подкорке у нынешних горожан. Напротив, говорить «из Кемерова» и «Иванова» под стать жителям самих Кемерова и Иванова (при всем к ним уважении). Те, же кто оттуда выбрался, никогда не будут говорить так (яркий пример — Гришковец, употребляющий только одну форму: в Кемерово). Хотя есть и обратные примеры — Гребенщиков (с его «Человеком из Кемерова»), Леонид Федоров из «Аукцыона» — ярые адепты склонений. Тем не менее считать привычку к таким склонениям признаком интеллигентности, образованности, элитарности тоже нельзя, так как обратных примеров куда больше.

Но интереснее всего другое: а что вот такое и где (в голове ли, в душе, с позволения сказать, в сознании?) отвечает за это чувство к склонениям — например, такое невероятное, рвотное почти отвращение, как у меня, или, напротив, страсть. Почему так происходит, откуда это берется? Ведь, мягко говоря, вопрос не того масштаба. Но сталкиваешься с ним ежедневно, и хоть совсем немного, но он все-таки отравляет жизнь.

#склонения #собянин #русский язык #грамотность #московский транспорт #гришковец #гребенщиков #москва и петербург #районные газеты