Найти тему
Сергей Курий

«Sealed with a Kiss» - песня, «запечатанная поцелуем»

Эпоха бумажных писем, так или иначе, почти канула в прошлое. Поэтому юному поколению уже трудно понять героя песни, который обещает посылать любимой каждый день по письму. Ведь сегодня он мог бы каждый час звонить ей по мобилке или созерцать желанный лик по любому мессенджеру. Однако и сейчас влюблённый парень вряд ли бы обошелся без традиционных оборотов вроде «Целую» или «Я тебя люблю».
В письме же англоязычный воздыхатель, скорее всего, использовал бы четыре загадочные буквы «S.W.A.K.», которые расшифровываются, как «Sealed With a Kiss» («Запечатано поцелуем» или «С печатью поцелуя»).

-2

Популярный оборот дал название и песне, написанной в 1960 году композитором Гэри Гельдом и поэтом-песенником Питером Юделлом. До нашествия дилетантов-БИТЛЗ «львиная доля» поп-хитов писалась именно такими профессиональными тандемами. Тандем «Гельд-Юделл» выдал за время своего существования около 100 песен, но самой известной стала именно «Sealed With a Kiss» (далее — «S.W.A.K.»), сочиненная Гельдом во время… традиционной разминки пианистов для пальцев правой руки. В этом нетрудно убедиться, попытавшись сыграть мелодию песни на пианино (уверен — вам вполне хватит пальцев одной руки).

Недаром угадать мелодию «S.W.A.K.» с трех нот не так уж просто, ибо подобные ноты мы легко можем обнаружить в других песнях — например, в песне Саймона и Гарфанкела «Sounds of Silence» или песни группы АГАТА КРИСТИ «До свиданья, малыш». Некоторые даже усмотрели следы «S.W.A.K.» в первых тактах «Приходите в гости к нам поскорее…» — известной песни-заставки к советской передаче «В гостях у сказки».

Текст «S.W.A.K.» также не блистал изысками — очередной опус о подростковой влюбленности.

Письмо, запечатанное поцелуем
(перевод Ирины Филипповой)
Хотя мы попрощаемся на лето,
Любимая, я обещаю тебе,
Что буду посылать тебе всю свою любовь
Каждый день в конверте, запечатанном поцелуем.
Да, это будет холодное одинокое лето,
И я уже чувствую пустоту.
Но я буду посылать тебе все свои мечты
Каждый день в письме, запечатанном поцелуем.
Я буду видеть тебя в каждой незнакомке,
Я буду всюду слышать твой голос,
Я побегу навстречу, чтобы нежно обнять тебя, любимая,
Но это будешь не ты…
Я не хочу прощаться с тобой на целое лето,
Потому что знаю, что буду скучать по нашей любви.
Поэтому давай поклянёмся друг другу,
Что встретимся в сентябре и отметим нашу встречу поцелуем.
Да, это будет холодное одинокое лето,
И я уже чувствую пустоту.
Но я буду посылать тебе все свои мечты
Каждый день в письме, запечатанном поцелуем...

Простой, близкий миллионам, текст и блестящая запоминающаяся мелодия — что еще нужно для хорошего хита? Но первое исполнение «S.W.A.K.» группой The FOUR VOISES в том же 1960 году прошло незамеченным.
«Они просто не вложили в нее душу» — скажет Брайан Хайленд — второй исполнитель песни, и будет иметь на это мнение полное право.

-3

Сингл с его версией «S.W.A.K.», вышедший в 1962 году таки станет большим хитом, попав на 3-е место Британского хит-парада и в «горячую сотню» американского Billboard. Лично для меня исполнение Хайленда до сих пор является образцовым.

С этих пор песня становится настоящим счастливым талисманом, почти неизменно приносящим своим исполнителям какой-нибудь успех. Здесь можно отметить версию группы GARRY LEWIS & THE PLAYBOYS 1968 года и очень неплохую версию Бобби Винтона 1972 года.

Но самый большой успех с этой песней имел в 1989 году австралиец Джейсон Донован (не путать с другим Донованом — рок-звездой 1960-х). Именно в его исполнении «S.W.A.K.» и знакома большинству современных слушателей.
Актер популярного сериала «Соседи» и бывший бойфренд другой именитой австралийки — Кайли Миноуг — Джейсон в свои 20 лет снискал оглушительный успех. И сингл «S.W.A.K.» и его дебютный альбом тот час попали на первые места британского хит-парада, побив все рекорды по продажам.

Однако нашему старшему поколению «S.W.A.K.» могла быть знакома и в исполнении советского «Элвиса Пресли» — Муслима Магомаева. В 1973 году фирма «Мелодия» издала миньон, где песня под названием «Письмо любви» исполнялась певцом в сопровождении квартета «Улыбка» и на языке оригинала.

Возникло немало и вольных иноязычных версий. Сразу после успеха Хайлэнда появился французский вариант — «Derniers baisers» («Последние поцелуи»), который исполняли такие певцы, как Дик Риверс (1962) и Лоран Вульзи (2006).

В 1972 г. «золотой голос» Чехословакии — Карел Готт исполнил версию на чешском языке под названием, понятным любому украинцу, «Oci barvy holubi» («Глаза голубого цвета»).

Русские тоже не отставали. Так Олег Аверин и группа БЕЛОРУССКИЕ ПЕСНЯРЫ написали свою версию — «В письмах сентября»:

Не могу сказать прощай,
До свиданья!
Зря мы печалимся зря.
Мы лето сохраним,
Я даю обещанье
В письмах сентября…

Если у Аверина текст еще очень близок теме оригинала, то бывший участник бит- квартета СЕКРЕТ — Максим Леонидов — записал смешную (то ли свою, то ли народную) версию о безответной любви нашего Вани к девушке Зимбабва.

Ваня техникум окончил с отличием
В десантных войсках отслужил
И надо же такой ерунде приключиться
Мулатку полюбил
По культурному обмену с Зимбабвой
Видно занёс её бес
И сразу потерял интерес Ваня к бабам
И к пьянке интерес
...Ты забудь свою Зимбабву, сердечко
И вспомни о нас, милый друг
Ты поднимись на холм, что над быстрою речкой
И погляди вокруг
Кругом просторы широкие
Кругом озёра глубокие
Кругом колосья пшеничные
Кругом девчонки фабричные…

К слову мелодии песни действительно свойственна какая-то русская распевность, что, кстати, хорошо заметно и в первой — «неудачной» — версии 1960 года коллектива FOUR VOISES.

При подготовке этой статьи даже я не удержался и неожиданно написал свою, немного циничную, пародию на «S.W.A.K.» под названием «Чмоки-чмоки-чмок».

Ты оставила меня этим летом —
Мол, «Не обижайся, дружок,
Я буду посылать с пламенным приветом
ЧМОКИ-ЧМОКИ-ЧМОК».
Я-то думал, мы всегда будем вместе…
Но я усвою урок.
Да нафиг мне нужны эти SMS-ки:
«ЧМОКИ-ЧМОКИ-ЧМОК»!
Уже четыре лета
Веду себя, как лох.
Дарю цветы, конфеты.
А ты мне лишь «ЧМОКИ-ЧМОК».
Хватит мне уже терпеть униженье.
Ищи себе другое чмо,
Готовое с тобой строить отношенья
На «ЧМОКИ-ЧМОКИ-ЧМОК».

Кстати, эта пародия вовсе не говорит о моей неприязни к оригиналу. Видит Бог, я действительно не люблю «пересахаренной» продукции и чрезмерно сладкоголосых певцов. Но мелодия «Sealed With a Kiss» настолько хороша, что всё остальное уже не имеет никакого значения.

***

Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...

Автор: Сергей Курий