Тим Бруно, автор книги Комбинат, читателям русского перевода:
Корка, старый крыс-ворчун, пробежал по трубам и подземным ходам и очутился в России! Кто бы мог подумать! Я так этому рад! Я написал «Комбинат», потому что мне хотелось уничтожить все эти решётки, делающие нас узниками. Поэтому я и решил, что действие в моей книге развернётся одном из самых бесчеловечных мест - на скотобойне. История крыса Корки, телёнка Цветка, свинки Зари и ягнёнка Облачка полна печали, мечтаний и надежд - революционных надежд. Эту книгу я посвящаю всем - читателям юным и не очень, от 10 до 110 лет, потому что никому, ни в каком возрасте нельзя терять надежды на лучший мир… Приятного чтения и передайте крысу-ворчуну привет от меня. Анна Богуславская, переводчик:
Переводя «Комбинат» Тима Бруно, я очень сопереживала героям. Понятно же, что за судьба ждёт телят, поросят и овец на скотобойне. Да и атмосфера Комбината описана так, что мурашки по коже - размеренный ритм, корм, который система раздаёт в уст