Весной этого года мы с мужем провели две недели в Киргизии. За это время мы успели встретиться со старыми друзьями и получить массу впечатлений. Самым удивительным в поездке для меня стало то, что русский язык в Киргизии очень любят. Его ценят настолько, что сделали вторым официальным языком в республике.
Когда мы шли по улицам Бишкека, мне показалось, что я вернулась в Россию. Почти все вывески в городе были на моем родном языке. Позднее я выяснила, что городские власти не имеют права требовать от владельцев написания названий заведений на киргизском.
После долгой прогулки по городу мы зашли перекусить в кафе. Официант, поприветствовав нас традиционным «салам алейкум», заговорил по-русски совсем без акцента. Помимо национальных блюд он предложил нам винегрет и окрошку. Оказывается, этот «холодный суп» всегда заказывают постоянные посетители и многие туристы из Европы.
Пока мы обедали, кафе наполнялось желающими подкрепиться. Я заметила, что коренные жители иногда делают заказ по-русски, и поинтересовалась у официанта почему.
Он ответил, что это вполне нормально — в столице более половины жителей считают наш язык родным. Еще треть хорошо изъясняется на русском, остальные же не говорят, но отлично понимают.
Имея опыт путешествий по постсоветскому пространству, я решила, что по-русски говорят в основном пожилые люди. Но сотрудник кафе опроверг это убеждение — киргизская молодежь знает язык Пушкина и Толстого даже лучше своих родителей.
Слова официанта подтвердила и девушка, работавшая в книжной лавке, куда мы зашли в один из дней нашего путешествия. Она стала предлагать новые книги, и мы быстро разговорились.
Девушка по имени Гульнур рассказала, что русский выучила в школе и на специальных курсах. Ее младшие братья тоже учат наш язык. А книги на нем разбирают в первую очередь.
«Мне даже бабушка говорит, что «без русский — никуда», — смеясь сообщила Гульнур и добавила: — А в школах учебники из рук в руки переходят — дефицит. Хотя сейчас многое можно и в интернете найти».
Новая знакомая сумела объяснить, почему у нашего языка такой высокий статус. Приезжая в любую из бывших советских республик, граждане Киргизии обязательно будут поняты. То есть русский — своего рода язык межнационального общения на постсоветском пространстве, как английский во всем мире.
Кроме того, множество киргизов уезжает на заработки за границу. В России образованные и владеющие языком люди могут рассчитывать на хорошую зарплату. Они устраиваются в рестораны и гостиницы, больницы и школы, а некоторые даже возглавляют филиалы национальных компаний или сетевых магазинов. Не нужно трудиться в 2 смены на стройке, как обычные мигранты, чтобы заработать деньги.
В конце разговора Гульнур сфотографировалась с нами и пожелала хорошего отдыха. По дороге в отель мы с мужем рассуждали о том, что русский язык заметно помогает Киргизии в экономическом плане.
Заработанные деньги мигранты отправляют на родину, да и туристов из России сюда приезжает довольно много. То есть умелое использование «великого и могучего» отнюдь не подавляет национальный суверенитет, а напротив, способствует развитию республики.
Пожалуйста, напишите в комментариях, доводилось ли вам бывать в странах постсоветского пространства, и как их жители относятся к русскому языку.