Добрый день, дорогие читатели! Сегодня мне бы хотелось поговорить с вами о представлении Тома Бомбадила в ранних произведениях и набросках Толкина. Данная статья является своего рода дополнением к основной части, поэтому, если вы не читали её, советую прочесть публикацию для более ясного понимания черновых идей, касающихся нашего персонажа.
Сначала хотелось бы отметить те детали, которые не упоминались в его позднейшей истории, а затем - отвергнутые имена и описание Тома Бомбадила.
Детали в ранней истории
Описание местности вокруг дома Тома Бомбадила несколько иное, чем в "ВК". Так, к нему вела выложенная из белого камня дорожка, которая, поворачивая налево, пересекала небольшой мостик и шла по левому берегу реки по течению. Хозяин Старого Леса ухаживал за округой: под ногами путника расстилалась гладкая и короткая трава, казавшаяся подстриженной, а опушка леса позади странника была вырезана в виде живой и аккуратной изгороди [1].
Известно, что Том Бомбадил был заранее предупреждён о приходе хоббитов, поскольку об этом ему сообщил Арагорн ("Троттер") [2]. В отличие от позднейших концепций, в ранних набросках Фродо просит Бомбадила дать ему совет насчёт преследования его компании Чёрными Всадниками, едва лишь хоббиты выйдут из Старого Леса:
"Хозяин, - наконец решился заговорить он, - мы не в силах благодарить вас за вашу доброту, ибо она выше всяких похвал. Но нам нужно идти, пусть и против нашего желания, и быстро. Ибо Всадники привиделись мне ночью и думаю, что нас станут преследовать".
"Всадники... – проговорил Том задумчиво. – Мертвецы [? оседлавшие ветер. Прошло много времени с тех пор, как они пришли отсюда]. Что мешает жителям Курганов покинуть свои старые жилища? Вы странный народ, прибывший из Шира, [? ещё более странный, чем мне сообщали в новостях]. Теперь вам лучше рассказать мне всё - и тогда я дам вам совет" [3].
После освобождения хоббитов из Могильников Том проклинает (или благословляет) золото, вынесенное им из жилищ Умертвий. Ни один из хоббитов не осмелился прикоснуться к нему и взять что-то себе, а Бомбадил берёт себе только брошь для Златеники [4] (о кинжалах Дунэдайн здесь не упоминается).
Проводив хоббитов до начала селения, он, невзирая на то, что его границы простираются до Бри [5] (да и несмотря на то, что Бомбадил сам бывал в той гостинице (см. [10]), не соглашается отправиться с ними в трактир, говоря, будто "Златеника заждалась его". Но Том посоветовал им разыскать корчму "Гарцующий Пони", сказав о её владельце так:
"Он знает Бомбадила, и его имя поможет вам. Скажите: "Том послал нас сюда", и хозяин отнесётся к вам по-доброму. Там вы сможете крепко выспаться, а потом утро ускорит ваш путь. Скачите же теперь с моим благословением! Поддерживайте весёлые сердца и идите навстречу своей удаче!" [6].
Кроме того, Бомбадил попытался немного успокоить хоббитов в том, что касалось Чёрных Всадников: он был уверен, будто их и призраков из Курганов связывает или родство, или взаимопонимание, и назгул сейчас рыщут в Могильниках, что хорошо бы доказало захват Мерри, Фродо, Сэма и Пиппина в плен [7].
Гэндальф, который обнаружил отсутствие хоббитов в Бэкланде и следовал за назгул до того момента, пока не потерял их из виду, решил отправиться навестить Тома Бомбадила. Тот, как следует из слов волшебника на Совете Элронда, если бы знал о том, что волшебник рядом, продержал бы Фродо, Сэма, Мерри и Пиппина в своём доме ещё дольше, хотя точно это чародей сказать не мог [8].
Описание
В ранних набросках Том величает себя не Старейшим, а Аборигеном, и говорит на нескольких языках, называя себя не только так, но и другими именами [9]. Согласно речам Барлимана, обращённым к Фродо, с Бомбадилом можно было "немного повеселиться" а сам хозяин Старого Леса "безумный и весёлый, но веселее, чем безумный" [10].
Гэндальф в ранних набросках, говоря о Томе Бомбадиле, говорит Фродо в Ривенделле, будто хозяин Старого Леса "принадлежит к более старому поколению" и не одобряет поступки волшебника, да они и не представляют особого интереса для него. Хотя чародей замечает, будто в конце концов народам Средиземья потребуется его помощь, а "ему придётся проявить интерес к вещам за пределами своей страны" [11].
В ранних набросках также утверждается, будто Том Бомбадил мог избавиться от Кольца, "если бы его попросили" [12]. Неизвестно, как истолковать это слово: как то, что хозяин Старого Леса был готов уничтожить сокровище, или как то, что он мог попросту выкинуть его, как в позднейшем повествовании "Властелина Колец"?
Имена
В ранних набросках Том Бомбадил имел следующие имена:
Йаур/Йар [13]. Такое имя Том получил "у эльфов".
Эрион (см. [13]). Такое имя Том получил "у номов" (то есть у нолдор).
Форн (см. [13]). Такое имя Том получил "у гномов".
Ореальд/Орольд (см. [13]) и Фрумбарн. Такие имена Том получил у людей. Означают "Очень старый" и "Первенец" соответственно.
По словам Гэндальфа (в ранних набросках), Том Бомбадил брал себе имена, подстраиваясь под определённое время. "Бомбадил" - одно, в то время как "Том Бомбадил" - то, под которым он был известен жителям Шира [14].
Примечания.
[1] - "Здесь так же ясно, как и в БК, что тропа, по которой хоббиты шли рядом с Ивьинкой, лежала на северной стороне реки, той стороне, с которой они вышли из леса, из-за чего кажется странным подход к дому Тома Бомбадила, описанный таким образом:
«Под их ногами расстилалась гладкая и короткая трава, которая казалась подстриженной. Опушка леса позади них была вырезана в виде живой изгороди. Дорожку выложили белыми камнями, и она, резко повернув налево, пересекала небольшой мост. Затем он переходил на вершину круглого холма... Но тропинка уже шла по левому берегу реки вверх по течению»", - "История Средиземья, том VI", "Старый Лес и Ивьинка".
[2] - "Арагорн притворяется Следопытом и слоняется вокруг Бри. (Он также предупреждает Тома Бомбадила)", - "История Средиземья, том VII", "Задержка Гэндальфа".
[3] - "Но они знали, что этого не произойдёт. Бинго тоже обнаружил в своём сердце, что стук копыт не совсем сон. Им следует быстро бежать отсюда, иначе их будут... [? преследовать] здесь. Поэтому он решил получить такую помощь и совет, какие [? старый] Бомбадил мог или хотел бы дать.
– Хозяин, – наконец решился заговорить он, – мы не в силах благодарить вас за вашу доброту, ибо она выше всяких похвал. Но нам нужно идти, пусть и против нашего желания, и быстро. Ибо Всадники привиделись мне ночью и думаю, что нас станут преследовать.
Том внимательно посмотрел на него.
– Всадники... – проговорил он задумчиво. – Мертвецы [? оседлавшие ветер. Прошло много времени с тех пор, как они пришли отсюда]. Что мешает жителям Курганов покинуть свои старые жилища? Вы странный народ, прибывший из Шира, [? ещё более странный, чем мне сообщали в новостях]. Теперь вам лучше рассказать мне всё – и тогда я дам вам совет", - "История Средиземья, том VI", "Старый Лес и Ивьинка".
[4] - "Том благословляет или проклинает золото и кладет его на вершину холма. Ни один из хоббитов не пожелал взять его себе, однако Том берёт брошь для Златеники", - "История Средиземья, том VI", "Умертвия".
[5] - "(5) Гэндальф говорит, что Бомбадил никогда не покидает своей земли. Откуда тогда это известно Баттербуру? Границы Тома простираются от Бри до Хай-Хэя? [Против слов «Откуда тогда это известно Баттербуру?» мой отец написал карандашом «Нет»], - "История Средиземья, том VII", "Задержка Гэндальфа".
[6] - "Этот отрывок, что касается «Идите же сейчас с моим благословением», отвергнут, и новая версия написана чернилами на отдельном листе; второй текст совпадает с прощальной речью Тома на стр. 159 («Том даст вам хороший совет...»), но здесь изложение набросано в виде стихотворных строк и с этими различиями: «достойный хранитель» – Барнабас Баттербур, а не Барлиман, и за ссылкой на него следует:
«Он знает Бомбадила, и его имя поможет вам. Скажите: «Том послал нас сюда», и хозяин отнесётся к вам по-доброму. Там вы сможете крепко выспаться, а потом утро ускорит ваш путь. Скачите же теперь с моим благословением! Поддерживайте весёлые сердца и идите навстречу своей удаче!»", - "История Средиземья, том VI", "Умертвия".
[7] - "Карандашный текст продолжается:
«Но Том ободрил их – правда, немного, – сказав, что, как он догадывается, Всадники (или некоторые из них) сейчас рыщут среди курганов. Ибо Бомбадил, казалось, думал, что у них и обитателей Курганов было какое-то родство или понимание. Если бы это было действительно так, то в конце концов такой факт мог бы хорошо доказать захват хоббитов в плен <…>»", - "История Средиземья, том VI", "Умертвия".
[8] - "Но никогда прежде я не слышал об этом странном Бомбадиле. Я хотел бы узнать о нем больше. Ты знал о нём, Гэндальф?
– Да, – ответил волшебник. – И сразу же разыскал его, как только обнаружил, что хоббиты исчезли из Бэкланда. Когда мне пришлось погнаться за Всадниками из Крикхоллоу, то вернулся, чтобы навестить его. Осмелюсь предположить, что он бы дольше держал путешественников в своём доме, если бы знал, что я рядом. Однако большой уверенности в этом нет: Том – странное существо и следует своим собственным советам, которые мало кто может понять", - "История Средиземья, том VI": "Продолжение истории: "В Доме Элронда".
[9] - " – Э, что? – переспросил Том, садясь, и его глаза блеснули в полумраке. – Я абориген, вот кто я такой, абориген этой земли. [Сразу вычеркнуто: «Я говорил на нескольких языках и называл себя многими именами»]. Запомните мои слова, весёлые друзья: Том был здесь ещё до Реки или Деревьев. Том помнит первый жёлудь и первую каплю дождя. Он прокладывал тропинки перед Большим Народом и видел, как прибывает Народ Маленький. Он жил здесь до королей, могил и [призраков>] Курганов. Когда эльфы двинулись на запад, Том уже был здесь – ещё до того, как моря изогнулись. Он видел, как Солнце взошло на Западе, и Луна последовала за ним, прежде чем установился новый порядок дней. Он знал темноту под звёздами, когда она не была страшной – до того, как Чёрный Властелин пришёл Извне", - "История Средиземья, том VI", "Том Бомбадил".
[10] - " – Я боялся, что дело будет обстоять так, – сказал Бинго. – Мне говорили, это отличный дом. Наш друг Том Бомбадил специально просил нас остановиться здесь.
– В таком случае всё можно устроить! – обрадованно воскликнул мистер Баттербур, хлопая себя по бедрам и сияя. – Заходи прямо внутрь! А как поживает старина? Безумный и весёлый, но веселее, чем безумный, клянусь! Какая жалость, что он не пошёл с вами, ведь тогда нам бы удалось немного повеселиться!" - "История Средиземья, том VI", "Прибытие в Бри".
[11] - "Отрывок на отдельном листке, являющийся частью разговора Гэндальфа с Бинго, по-видимому, относится ко времени третьего черновика этой главы. Нет направления для его вставки в текст, как и его отголоска в БК.
«Всё складывается странно. Если бы не этот «короткий путь», ты бы не встретил старого Бомбадила, как и не обрёл тот единственный меч, который боятся Всадники. Почему же хозяин Старого Леса не приходил в голову мне раньше? Если бы только он не жил так далеко, я бы сейчас же вернулся и посоветовался с ним. До сих пор у нас никогда не было много общего друг с другом. Не думаю, что Том как-то одобряет мои поступки. Он принадлежит к гораздо более старшему поколению, и мои действия не представляют интереса для него. Хозяин Старого Леса держится особняком и не верит в путешествия. Но мне почему-то кажется, что в конце концов нам всем понадобится его помощь – и что ему, возможно, придётся проявить интерес к вещам за пределами своей страны».
Среди самых ранних идей моего отца для этой части истории (стр. 126) появляется: «Гэндальф удивлён, услышав о Томе»", - "История Средиземья, том VI", "В Ривенделле".
[12] - "(2) Том мог бы избавиться от Кольца все это время [? без дальнейшего]....... - если бы его спросили!", - "История Средиземья, том VIII", "Укрощение Смеагола: примечание 5".
[13] - "См. стр. 125. Данное чтение является результатом значительных изменений в рукописи. Сначала мой отец написал: «Йаур» у эльфов, «Эрион» у номов, «Форн» у гномов; именами Бомбадила среди людей же, вычеркнутыми в дальнейшем, стали Ореальд, Орольд (с древнеанглийского: «очень старый») и Фрумбарн (с древнеанглийского: «первенец»). В БК (стр. 278) Бомбадила называли Оральдом «Люди Севера»", - "История Средиземья, том VII", "Совет Элронда: примечание 18".
[14] - "В конце рукописи есть несколько строк, касающихся Бомбадила: «Я знал о нём, – ответил Гэндальф. – Бомбадил – это одно имя. Он называл себя другими, подстраиваясь под время. Томбомбадил – для жителей Шира. Мы редко встречались». Карандашные каракули под этим, которые трудно интерпретировать, дают другие имена Бомбадила: Форн у гномов (как в «БК» стр. 278), Йар у эльфов и Йаур (см. «Этимологии», V; стр. 399, основа YA); Эрион у номов; Старейший для л[юдей] (ср. «БК», стр. 142: «Старейший, вот кто я»)", - "История Средиземья, том VII", "Совет Элронда: Пятая версия".
Источники
1. "История Средиземья, том VI" - Дж. Толкин: "Старый Лес и Ивьинка", "Умертвия", "Прибытие в Бри", "В Ривенделле".
2. "История Средиземья, том VII" - Дж. Толкин: "Задержка Гэндальфа", "Совет Элронда".
3. "История Средиземья, том VIII" - Дж. Толкин: "Укрощение Смеагола".
4. Все фото взяты из открытых источников.
#литература #искусство #кино #интересные факты #фантастика #фэнтези #культура #творчество #чтение #властелин колец