Доброго дня, дорогие читатели!
Спасибо, что читаете, оцениваете и подписываетесь! 💚
Казалось бы, чем уж таким особенным отличается один язык от другого? Вот Вася, например, говорит по-русски, а Джеймс - по-английски, Хельга по-шведски, а Шияо по-китайски.
Все они могут найти в своем родном языке подходящие слова и выражения, чтобы более или менее точно выразить одну и ту же мысль. Вроде бы тут мы все согласимся (понятно, что есть нюансы, особенности лексики и грамматики, фразеологизмы и идиомы).
Однако, что происходит с одним и тем же человеком, говорящим на своем языке и владеющим одним или более иностранными языками?
Как оказалось, разница есть, и ощущается она даже не в момент говорения как такового, а в тот момент, когда человек начинает рассуждать на своем или чужом языке.
Когда мы рассуждаем на своем языке, к нашим суждениям подмешивается или, можно сказать, внедряется весь наш жизненный опыт (страхи, неудачные эксперименты, просмотренные фильмы и прочитанные книги, первая любовь- да что угодно!). Отсюда суждения на родном языке всегда в некоторой степени субъективны.
Любопытно, но когда мы рассуждаем над теми же ситуациями на чужом языке, отсутствие жизненного опыта (именно опыта, связанного с этим языком) позволяет нам отбросить субъективные оценки и мыслить более рационально. Задача становится для нас просто задачей, мы уже не отождествляем себя с людьми или событиями, которые в ней описаны.
В подтверждение своих слов расскажу об интересном эксперименте. Участникам эксперимента давалась этическая задачка: представьте, что вагонетка мчится по рельсам. К ней привязаны 5 человек. Вы стоите рядом с рычагом. Если вы нажмете на рычаг, эти 5 человек будут спасены, но погибнет другой человек, который находится на боковых рельсах. Большинство людей (опрошенных и на своем языке и на иностранном) соглашаются нажать на рычаг.
Потом задачку усложняют: единственный способ остановить вагонетку, это выбросить из нее на рельсы толстого мужчину, чтобы он затормозил движение вагонетки. И в первой, и во второй задачке погибнуть должен только один человек. И вот тут неожиданность: среди опрошенных на родном языке сделать это соглашаются лишь 20 процентов, в то время как количество опрошенных на иностранном языке приближается к 50 процентам!
Одна и та же задача, моральная дилемма, решается более эмоционально, если мы обдумываем ее на своем языке, и более рационально, если мы делаем это на иностранном (меньше бэкграунда и личного опыта).
Вот такие вот интересные эксперименты и наблюдения😉
Ставь лайк, если заинтересовала тематика или хочешь обсудить саму задачку. Как бы сделал ты? Нажал бы на рычаг? Сбросил толстого мужчину?🤔
Пиши в комментариях😉