А вы знали, что в 2004 году русский дубляж «Шрека» был признан лучшим на Каннском кинофестивале? Зачастую герои зарубежных мультфильмов говорят очень знакомыми голосами. Однако красочный мир анимации может настолько захватить внимание, что образ известного артиста даже не возникнет в памяти. А между тем дубляж – это сложная и кропотливая работа. 1. Шрек Официальным голосом Шрека в России стал Алексей Колган. Большинству зрителей он известен по ролям в кино и таких сериалах как, например, «Кухня». Также Алексей Колган ведёт передачи и признан мастером дубляжа — в частности компания DreamWorks назвала его лучшим актёром, озвучившим Шрека. На премьере второго фильма серии в Каннах русская озвучка демонстрировалась как образцовая. Спустя 20 лет после выхода первого мультфильма в сети появилось короткое домашнее видео, на котором артист повторяет работу над одним из эпизодов: Многие поклонники «Шрека» знают, что Ослу в русском дубляже свой голос подарил популярный актёр Вадим Андреев. Но во