Найти в Дзене
Книжные заметки

"Как продать доносчика?" или комедии Аристофана.


Что можем мы вспомнить о Древней Греции? Задумайтесь, какой она видится для Вас? Надеюсь, Вы видите в ней величие и неоценимый вклад, который внесли в мировую литературу греки, такие как Гомер, Эсхил, Еврепид и т.д.
Но показывал ли кто-нибудь Грецию так же "прекрасно", как это сделал Аристофан? В его комедиях можно увидеть ту страну, которую видел он сам и, возможно, поплеваться от пошлости, либо же посмеяться с простого и "народного" юмора Греции того времени.
Ярким примером такой комедии являются его "Ахарняне", которые пестрят броскими словами и даже откровенной пошлостью, но за подобным юмором скрывается серьёзная антивоенная тема, прославляющая мир.
Главным героем данной комедии является простой крестьянин Дикеополь, который за словом в карман не полезет. Начинается всё с того, что он отправляется на совет, где перед ним предстают лже-посланники мира, которые должны были заключить союз со Спартой. Как оказалось, они лишь потратили все деньги, и Дикеополь сам решил заключить мир с противником и отправил в Спарту Амфитея, со словами:

"Вот восемь драхм. Возьми их и со Спартою
Мир заключи, но лишь для одного меня,
И для детей моих, и для жены моей,
А вы в послов играйте, ротозеи вы!"

Почему же лишь для его семьи? Мало кто хотел заключать мир со Спартой в то время.
За подобную дерзость за Дикеополем началась настоящая охота - его решили закидать камнями. Когда же его настигли, он объявил, что имеет заложника-ахарнянина:
"...Чем ахарнянам грозит он? Не ребенка ли чьего
Он унес и дома спрятал? Почему так дерзок он?

Дикеополь выносит из дома нож и корзину с углем. Поставив корзину наземь, он заносит над ней нож.

Предводитель хора:
Горе мне! С корзиной этой мы по дему земляки!
Ты угрозу в исполненье, я молю, не приводи!"
Родство мужчины с углём вызвало у меня смешок.

Ещё одним забавным моментом можно считать встречу Дикеополя с Еврепидом. Тот просил у Еврепида одежду и маски с его трагедий, но тут же можно заметить жадность Дикеополя, который воспользовался добротой трагика:
"Еврипид:
Зачем тебе корзинка, о несчастнейший?

Дикеополь:
Да незачем. И все же взять мне хочется." - ну не наглец ли?

Так же случай на рынке стоит упоминания: появившийся на рынке Мигарец решил продать собственных дочерей, потому что семья его умирала от голода. Он сказал им надеть ненастоящий свинячий нос и копытца, после чего засунул их в мешок и решил продать Дикеополю.
Дикеополь замечает, что совсем не свиней ему хочет продать Мигарец:
"Мегарец:
Эй, подай-ка голос, хрюшечка!
Молчишь? Не хочешь? Ну смотри, паршивая,
Клянусь, домой с тобой сейчас отправимся.

Девочки:
Хрю-хрю.

Мегарец:
Не свинка ли?

Дикеополь:
Покамест поросеночек.
Покормишь – станет свинкой."

Но всё же Дикеополь соглашается и покупает у него этих "свинюшек":
"Мегарец:
За связку чесноку одну продам тебе,
За мерку соли и другую отдал бы.

Дикеополь:
Ну, так и быть! Постой-ка здесь.
Входит в дом.


Мегарец:
Вот это да!
Гермес, торговли бог, когда б жену мою
Мне так продать, да заодно уж с матерью!"

Как ни странно, на рынке надсмотрщиками были плётки в руках у Дикеополя.
Но интереснее всего была торговля приезжего Беотийца, который хотел за свои товары того, чего нет в его стране. Дикеополь предложил ему подобное - доносчика.
"Дикеополь:
А, знаю, знаю! Как горшок, доносчика
Ты упакуй и вывези.

Беотиец:
Поистине
Я дома дельце прибыльное сделаю,
Придя с такою обезьяной хитрою!

Дикеополь:
Вот кстати и Никарх идет на промысел.

Появляется Никарх.

Беотиец:
Как мал он ростом!

Дикеополь:
Весь дерьмо чистейшее...

Дикеополь:
Заткни-ка рот ему.
Соломы дай. Займусь я упаковкою.

Хватают доносчика и упаковывают его."

Тут так же присутствует момент, когда Ламах отправляется на войну, в то время, как Дикеополь отправляется на пир. Действие происходит одновременно, потому достигается комический, но и трагический эффект, ведь радость Дикеополя оттеняет горечь Ламаха:
"Ламах:
Подай сюда скорее панцирь воинский.

Дикеополь:
А мне подай ты кружку вместо панциря.

Ламах:
Я в нем сражусь с врагами озверевшими.

Дикеополь:
А я напьюсь с друзьями охмелевшими.

Ламах:
Подстилку, раб, теперь к щиту привязывай!

Дикеополь:
Как увязал обед, скорей показывай!

Ламах:
Я ранец свой сейчас надену на плечи.

Дикеополь:
А я накину плащ перед дорогою.

Ламах:
Возьми-ка, мальчик, щит, и в путь отправимся.
Вот снег пошел. Проклятье! Дело зимнее!

Дикеополь:
Возьми закуски, мальчик. Дело пьяное!"

Когда же Ламах возвращается раненый из похода, Аристофан будто насмехается над ним, показывая уже опьяневшего Дикеополя:
"Ламах:
Ай-ай-ай-ай!
О, горе мне! Ужасные страдания!
Погибну я, копьем сраженный вражеским.
Но есть другая боль невыносимая.
Меня увидит Дикеополь раненым
И над судьбой моею посмеется.

Появляется Дикеополь с двумя девицами.

Дикеополь:
Ай-ай-ай-ай!
Какие груди – славные, упругие!
Целуй, целуй меня нежнее, золотце!
Взасос целуй, прижмись покрепче губками.
Ведь это я
Первый кружку выпил.

Ламах:
О жалкая судьба, о беды горькие!
Увы, увы! Как болят раны!

Дикеополь:
Эге, эге! Здорово, друг Ламашечка.

Ламах:
Как несчастен я!

Дикеополь:
(девице)
Поцелуй меня!

Ламах:
Как ужасно мне!

Дикеополь:
(другой девице)
Укуси меня!"

В конце, подводя итоги, Аристофан воспевает мир и благополучие и потому можно посмотреть на противопоставление Ламаха Декиополю как всё тот же антивоенный посыл:
"А за тобою мы пойдем,
Тебе и меху пропоем
Победную славу!"