Найти в Дзене

Часть 4

Часть 4.
Бах, дверь захлопнулась. Огромная фигура Таня Хао скрылась за порогом. Магистр ещё долго стоял на том же месте, не шелохнувшись, смотря на закрытую дверь.
Лишь через некоторое время он смог медленно опустить голову, и когда его взгляд упал на жетон, уголки его губ поднялись в кривой улыбке,
- Я и подумать не мог, что мой кумир неожиданно стал таким.
.....
Солнце уже стало клониться к закату, напротив дверей кузницы плечом к плечу сидели две миниатюрные фигуры. Они были одеты в похожую одежду, обе не произносили ни слова.
Сияние заходящего солнца окрасило их в лёгкие красные оттенки, казалось, отметив их тела красным золотом.
Девочка слева склонила голову, подперев подбородок двумя руками, и наблюдала за мальчиком. Ей хотелось что-нибудь сказать, но в конце концов она сдержалась.
Справа сидел мальчик, в его руках - совершенно новый кузнечный молот. Он раскрыл рот, чтобы произнести:
- Сяо Ву, спасибо тебе.
- Спасибо за что?
Спросила Сяо Ву, переполненная любопытством
- Спасибо за то, что составляла мне компанию все это время.
Тан Сань опустил голову, глядя на землю под ногами, его глаза были какие-то затуманенные, и до краев наполненные влагой, но всё-таки слезы не катились из его глаз.
Сяо Ву хихикнула, и с такой силой толкнула Тан Саня в плечо, что он едва не потерял равновесие.
- Не расстраивайся ты так. Твой отец ведь ушел на время, только и всего. Однажды вы обязательно встретитесь. Может быть, своим уходом он хотел заставить тебя быстрее повзрослеть, и стать ещё сильнее. Если ты будешь киснуть, как сейчас, разве не будет он разочарован?
На лице Тан Саня проступила невесёлая улыбка.
- Может и так, но почему он не позволил мне с ним увидеться напоследок? Сяо Ву, ты знала, что отец был моей единственной семьёй? Дом без отца уже больше не дом.
Сяо Ву мотнула головой, перебрасывая свою длинную косу-скорпион со спины на плечо.
- Кроме отца, у тебя все ещё есть я, твой друг, не так ли? Если тебе нужна семья, я не против стать твоей старшей сестрой. Скорее, хочу услышать, как ты назовешь меня Старшей сестрой Сяо Ву. Все меня так зовут, кроме тебя.
Увидев милое и смышленное выражение Сяо Ву, в этом вечернем закатном сиянии, освещавшем ее маленькое личико, Тан Сань не смог сдержать улыбку. Когда сердце человека наиболее уязвимо, иметь кого-то рядом - невероятное везение.
- Если ты хочешь стать моей младшей сестрой, я не буду возражать. Я помню, что говорили: хотя мы с тобой одногодки, кажется, ты на несколько месяцев меня младше. Я родился в первом месяце, а ты в восьмом.
- Даже не думай об этом. Я могу быть только старшей сестрой. Мне не подходит роль младшей.
Сяо Ву сердито подняла руку, чтобы постучать Тан Саня по голове.
Тан Сань в мгновение ока вскочил и остановился в трёх метрах напротив Сяо Ву.
- Сяо Ву, пойдем со мной на холм, я покажу тебе кое-что.
Выражение лица Тан Саня было очень серьезным, словно он что-то для себя решил.
Сяо Ву вопреки своей игривости , кивнула ему в ответ, и на ее личике отразилось понимание.
Тан Сань проявил инициативу и, взяв Сяо Ву за ее нежную хрупкую ручку, побежал к небольшому холму за деревней. Две их тени вытянулись по земле в свете заходящего солнца.
Тан Сань, продолжая бежать, вел Сяо Ву на вершину холма, прежде чем окончательно остановился. Использовав на полную Мистический Небесный навык, он лишь слегка запыхался.
Остановившись на вершине, Тан Сань повернулся к заходящему солнцу, оба его глаза были уже полностью фиолетовыми.
- Сяо Ву, это мое самое первое место культивации. Сейчас я серьезно задам тебе вопрос, и, надеюсь, ты сможешь мне серьезно ответить.
Сяо Ву закусила губу,
- Ты знаешь, что сейчас у тебя видок как у того старикашки в академии?
Тан Сань медленно повернулся, и серьезно взглянул на Сяо Ву,
- Хочешь ли ты быть моей младшей сестрой? Я очень надеюсь, что у меня снова будет семья.
Сяо Ву собиралась что-то сказать, но Тан Сань прервал ее,
- Сперва выслушай, что я должен тебе сказать. У меня ничего нет, ты также видела положение в моей семье, я выходец из обнищавших простолюдинов. Я не могу дать тебе богатства и также не могу дать тебе власти. У тебя тоже полная врождённая духовная сила, но мы не похожи, и я вижу, за твоим жизненным опытом, должно быть, скрывается какая-то история. Но я никогда не спрашивал, боялся, что из-за разницы нашего происхождения, мы не сможем даже стать друзьями. Но я очень надеюсь, что у меня появится такая младшая сестра, как ты, и хотя я не могу дать тебе то, чем обладают богачи, я могу дать тебе обещание. Я всегда буду защищать мою младшую сестрёнку и не позволю принести ей ни малейшего вреда.
Увидев, как слезы сверкнули в глазах Тан Саня, глаза Сяо Ву тоже покраснели,
- А если однажды очень много людей захотят убить меня, и ты не сможешь одолеть их всех, что тогда?
На лице Тан Саня неожиданно появилась едва различимая улыбка,
- Тогда пусть сначала они перешагнут мой труп.
Сяо Ву притихла, Тан Сань тоже больше не говорил, красный свет заката постепенно исчез, и сейчас на небо уже плавно взошли звёзды.
- Старший брат.
Сяо Ву понадобилось всего два слова, чтобы разорвать молчание, повисшее между ними.
Все это время сдерживаемые слезы наконец вырвались наружу, Тан Сань дрожащими руками взял Сяо Ву за руки,
- Спасибо тебе, младшая сестрёнка.
Отец ушел, но у него теперь была младшая сестра. Тан Сань поднял голову и взглянул на небо полное звезд, совершая безмолвную клятву на всю жизнь.
Двое детей сидели в сумерках на вершине холма, подставив лица навстречу ласковому горному ветру, глядели на звёзды и луну в небе. Спокойная атмосфера и свежий ветер приносили умиротворение.
- А мне обязательно называть тебя старшим братом?
Она развернулась к Тан Саню и посмотрела на него.
Тан Сань был ошарашен.
- Зачем?
Личико Сяо Ву слегка разрумянилось,
- Ну как сказать, я, босс всех учеников академии Нуодин, и внезапно обрела старшего брата, как это будет выглядеть?
Тан Сань улыбнулся,
- Хорошо, ты можешь все ещё называть меня "Малыш Сань". Как только в моем сердце ты стала моей младшей сестрой, какое значение теперь имеют формы обращения?
Сказав это, Тан Сань поднял свою руку, потянул за рукав и снял наручный арбалет с левого запястья.
- Ты стала моей сестрой, и хотя у меня нет ценных вещей, я подарю тебе это для самозащиты. Это моя первая работа.
Сяо Ву заинтересованно посмотрела на наручный арбалет, который снял Тан Сань,
- Что это?