Было очевидно, что его нервы были сильно потрясены разоблачением, которое он услышал.,, “Я сделаю, как вы говорите, мистер Картер, - сказал он., - Чик, ” продолжал Ник, обращаясь к своему помощнику, “ Пэтси в холле. Возьми у него этот наряд и пусть он приготовится. Впереди острая работа”.,, Через пять минут Пэтси была готова, и детективы ушли., , , ,, ГЛАВА XIV., , У ОБЕЛИСКА. , , , Ровно в восемь тридцать “четырехколесный автомобиль” пронесся по восточной дороге Центрального парка и остановился напротив египетской реликвии, известной как Обелиск, иначе “Игла Клеопатры"., Трое мужчин вышли из экипажа., Электрический свет слабо освещал это конкретное место, и формы выглядели темными и неясными.,, Но их общие очертания были достаточно ясны.,, Еще трое мужчин сидели на скамейке в парке рядом с Обелиском.,, Один из них был высоким и носил шляпу с опущенными полями.,, “Вот они идут”, - сказал он тихим голосом тем, кто был рядом с ним., , В тот же момент Ник Картер выдохнул двум своим помощникам: , , “Наденьте на них наручники, как только мы окажемся на расстоянии вытянутой руки. Я возьму, Рамзи. Цыпочка, ты займешься мужчиной в коричневом дерби. Пэтси, возьми третьего.”, Трое мужчин на скамейке встали и рассредоточились, разделившись так, что между каждым из них было два или три ярда.,