ЖАЛОБЫ ТУРКА
(Письмо. К другу, иностранцу)
Ты знал ли дикий край, под знойными лучами,
Где рощи и луга поблёкшие цветут?
Где хитрость и беспечность злобе дань несут?
Где сердце жителей волнуемо страстями? —
И где являются порой
Умы и хладные и твёрдые как камень?
Но мощь их давится безвременной тоской,
И рано гаснет в них добра спокойный пламень. —
Там рано жизнь тяжка бывает для людей,
Там за утехами несётся укоризна,
Там стонет человек от рабства и цепей!..
Друг! этот край... моя отчизна!
_________
Р. S. Ах! если ты меня поймёшь,
Прости свободные намёки; —
Пусть истину скрывает ложь:
Что ж делать? — все мы человеки!..
Посмотрите, как замечательно лирический герой Лермонтова из простого внешнего описания сделал сплошную кровавую рану. И всего одной строкой:
Друг! этот край... моя отчизна!
Да, всё, что он описывал как внешний пейзаж и каких-то людей, потерянных в безвременье под гнётом тяжкой их жизни, мгновенно переносится в сердце самого героя, автора письма. Переносится одной строчкой.
Но и этого мало, если вы думаете, что переживания только разрывают сердце. Р. S. ставит стихотворение в символическое отношение вообще ко всякому деспотизму, вырывает боль из сердца и доводит её до вселенски осмысленных обобщений, включающих и автора письма, и адресата, и самого Лермонтова, и Россию, и весь мир. Что ж, подлинная литература — всегда сверхлитература. Пусть и писана она незамысловатыми рифмованными строками. Внешнее описание, разорванная душа, взорванный мир...
Любите поэзию...
2015.05.25.