Поделюсь испанскими кулинарными терминами и их значением на русском языке.
BATIR / взбивать - sacudir enérgicamente con las varillas batidoras una materia hasta que adquiera cierta consistencia o densidad deseada.
- энергично "встряхивать" венчиком до тех пор, пока масса не приобретет определенную консистенцию или желаемую плотность.
BAÑAR / окунать - cubrir totalmente un género con una materia liquida pero suficientemente espesa para que permanezca.
- покрыть полностью жидкостью достаточно густой чтобы застыть/сохранить форму при застывании). Bañar - буквально - "купать, искупать".
BLANQUEAR/ бланшировать - cocer un alimento, siempre en agua hirviendo, como proceso previo a un cocinado durante un tiempo variable.
- готовить продукт в постоянно кипящей жидкости.
BRASEAR/ - cocer los alimentos brevemente después de haberlos soasado en un mínimo liquido y con el recipiente tapado.
- готовить продукт (предварительно поджаренный) в емкости с небольшим/минимальным количеством жидкости.
BRIDAR o embridar - fijar con ayuda de una aguja y bramante los miembros de un ave. Sujetar con bramante o dar la forma deseada a una pieza antes de su preparación.
- обвязывать или сшивать перед приготовлением тушку птицы для придания нужной формы.
Пока разбиралась в переводах наткнулась на русский кулинарный словарь.
Столько всего нового. Например:
АБИЛИРОВАТЬ - (от фр. abeiller - пчелиный). Очистить, обработать добросовестно, как пчела, по-пчелиному. Термин западноевропейской и международной ресторанной кухни, означающий полную и тщательную первичную обработку любого пищевого сырья животного происхождения. Так, абилировать птицу - значит ощипать, выпотрошить и опалить ее; абилировать мясо - очистить его от кожи, поверхностной пленки, сухожилий, фасций; абилировать рыбу - очистить ее от чешуи, слизи, колющих плавников, щитков (у осетровых), а также выпотрошить и промыть. Термин удобен, так как охватывает своим значением всю сумму действий по первичной обработке пищевого сырья.
или
БАРДИРОВАТЬ - (от фр. border - одевать в латы). Подготовка дичи, птицы для тушения и жарения, состоящая в обвертывании дичи пластинками свиного сала и привязывании крылышек и ножек домашней птицы таким образом, чтобы они не развертывались во время приготовления и тушку можно было бы равномерно обжаривать со всех сторон.
В широком смысле бардирование - общая подготовка дичи и птицы для приготовления, в том числе и шпигование.
И просто милое словечко
ЗАЕДКИ - До конца XVII - начала XVIII в. так назывался в России десерт. К заедкам относились сахар, пряники, сахарные изделия (леденцы), варенье, засахаренные фрукты, изюм, чернослив, сушеная вишня, винные ягоды, орехи, а также фрукты и некоторые засахаренные овощи, например анжелика (дудник, зоря)
(Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002)
#испанскийязык #учимиспанскийязык
#кулинария #путешествие #испания #учим испанский
#учить испанский #похлебкин #еда и рецепты #еда
#учим испанский в удовольствие