Словесный мусор, которым так богата современная речь, далеко не безобиден, каким кажется на первый взгляд. И часто не информативен. Вот вам два случая из жизни. Как-то оговариваем с заказчицей цвет и состав пряжи. Заказ срочный, потому что как всегда, “нужно было в подарок еще вчера”. Посылаю фоточки образцов, прошу побыстрее определиться, потому что сезон, потому что очередь. В ответку приходит сообщение со словами “Я вас услышала”. И дальше тишина. Ни звонка, ни письма - ни-че-го! Жду пару дней. От заказчицы никаких известий. Звоню, спрашиваю, заказ в силе или не нужен? Она недовольно бросает в трубку: - Я же вам русским языком сказала, что услышала вас! - А не могли бы вы уточнить,что означают сии дивные слова? - Как что? Это ж всем понятно,это значит, что я уже подарок купила! Здорово, правда? Кстати, эту фразу многие так и используют, вместо обычного “отвяжись”. Видимо, в их глазах это выглядит более культурно, что ли. И вот второй вариант, подсмотренный в магазине. Мама с дочко
Что стоит за фразой “Я вас услышал”?
27 октября 202127 окт 2021
14
1 мин