Мы уже обращались к теме забавных имен, которыми Толкин снабдил попутчиков Бильбо в его странствии к Одинокой Горе. Вернее, не попутчиков, а скажем так, работодателей, поскольку хоббита-домоседа, как вы помните, вытащили из норки, соблазнив весьма приличным барышом в обмен на некие услуги.
Имена практически всех участников этой шайки-лейки писатель позаимствовал из скандинавской мифологии. Если хотите узнать, откуда конкретно, то в конце статьи мы оставим ссылку на наш предыдущий материал по этой теме. Там все подробно расписано.
Не указано там только одного - как переводятся эти имена. Вот об этом мы сейчас и расскажем.
Итак, перечисляем в алфавитном порядке:
- Бофур - боб (в смысле растение)
- Бифур - трясущийся (другой вариант - бобр)
- Бомбур - опухший (другой вариант - барабанщик)
- Дори - укрепитель (другой вариант - бурильщик)
- Двалин - спящий
- Фили - тот, кто подает
- Глоин - светящийся
- Кили - клин
- Нори - маленькая бритва
- Ойн - застенчивый
- Ори - безумный (другой вариант - жестокий)
- Торин - дерзкий
Как видите, здесь не хватает только одного имени - Балин. Это потому что в скандинавской мифологии такого персонажа нет. Его Толкин отыскал в другом цикле легенд. И там у этого имени свое значение отсутствует.
В конце, как мы и обещали, оставляем ссылку на статью, где раскрывается происхождение этих гномьих имен: Откуда Толкин взял имена гномов из "Хоббита"?
____________
Хороших вам сказок! Подписывайтесь, читайте, до новых встреч! А еще приглашаем в группу ВК "Литинтерес", там много разных историй про литературу!