Мы уже обращались к теме забавных имен, которыми Толкин снабдил попутчиков Бильбо в его странствии к Одинокой Горе. Вернее, не попутчиков, а скажем так, работодателей, поскольку хоббита-домоседа, как вы помните, вытащили из норки, соблазнив весьма приличным барышом в обмен на некие услуги. Имена практически всех участников этой шайки-лейки писатель позаимствовал из скандинавской мифологии. Если хотите узнать, откуда конкретно, то в конце статьи мы оставим ссылку на наш предыдущий материал по этой теме. Там все подробно расписано. Не указано там только одного - как переводятся эти имена. Вот об этом мы сейчас и расскажем. Итак, перечисляем в алфавитном порядке: Как видите, здесь не хватает только одного имени - Балин. Это потому что в скандинавской мифологии такого персонажа нет. Его Толкин отыскал в другом цикле легенд. И там у этого имени свое значение отсутствует. В конце, как мы и обещали, оставляем ссылку на статью, где раскрывается происхождение этих гномьих имен: Откуда Толкин вз
Что означают имена гномов из "Хоббита"? У них есть свой перевод
2 ноября 20212 ноя 2021
1568
1 мин