В нашем языке, уж так повелось, что ни слово - то почти всегда заимствование.
Ну, не могли наши предки ничего своего придумать и назвать!
Взять, к примеру, слово "кобра".
Само собой, оно позаимствовано, ведь кобр в наших краях не водится, значит, и обозначение к нам принесли из-за трёх морей, какой-нибудь Афанасий Никитин.
Вон, Фасмер в своём этимологическом словаре пишет:
I ко́бра
••
(I. "очковая змея". Заимств.; ср. англ. соbrа, нем. Kobra – то же. – Т.)
Заимствовано, мол, от англичан и немцев; у них кобр, как собак нерезанных водится в премногом изобилии.
И тут же:
II ко́бра
II. "горсть, пригоршня", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.); ка́бра "кисть руки, лапа", олонецк. (Кулик.). Из карельск. kobra, фин. koura "рука, пригоршня";
Ага, все-таки слово " Кобра" Наше, северное, Чудское!
И откуда же в Воронеже африканские названия?
А оттуда, что корень БР означает брать, хватать, а префикс КО, предполагаю, что это был предлог, означает движение к определенной точке поверхности.
Иными словами, КО-БР означает захват, перемещение, удержание, помещение в чём-то.
Именно поэтому пригоршню и называли коброй.
А при чем же тут змея?
А при том.
На что похожа кобра в стойке?
Правильно, на руку с распальцовкой.
Почему змею назвали коброй? А похожа на пригоршню. Так же захватывает и удерживает.
Так что кто у кого позаимствовал кобру-большой вопрос.
Видимо, эти змеюки тут, на Севере и водились. Ещё один пятачок в копилочку про изменение климата
#кобра #этимология #русский язык #происхождение слова #руки #словари #этимологический словарь #лексика #русские слова #это интересно