Найти тему
Берёзовый Листок

Апай или апау, ҡәйнә или бейем, ҡайынбикә или ҡәймикә?! Разные формы обращения к женщинам

Оглавление

Барыһына ла сәләм!

Ну, что дорогие друзья, продолжаем знакомство с башкирскими женщинами! Сегодня продолжение статьи «Ҡәрсәй или өләсәй, әсәй или инәй..или совсем бисә»

Сестра

Сестра, чаще старшая дочь в семье, кровная старшая родственница мужа или жены. Двоюродные или троюродные сёстры, а также односельчанки или просто уважительная форма обращения к женщине старше по возрасту. Повсеместно используется форма – «апай», а также в верхнеуральском говоре – «апый» и «апау».

Сестрёнка

Сестрёнка – младшая по возрасту девочка. Чаще родная, двоюродная или троюродная сестрёнка или племянница. В основном общепринятой формой является «һеңле». Но и распространены следующие формы: в верхнебельском говоре – «һеңне» и «һенде», также «һенде» используют в аргаяшском говоре и северо-восточном диалекте; в демском говоре – «сеңле»; в северо-западном диалекте – «сеңне» или «сеңел»; звательная и ласкательная форма – «һеңлекәс» и «һеңлем». Также в восточном и южном диалекте сестрёнку называют «һылыу», в северном говоре – «сылыу» и в демском говоре – «ҫылыу».

Тётя

Тётя – это кровная родственница, старше к примеру моих родителей, но младше дедушки и бабушки. Также тётей могут называть из уважения женщин старше родителей. В разных районах по разному: на северо-востоке – «әбей», на юге и юго-востоке – «инәй», в икско-сакмарском диалекте – «бикәм».

Остальные формы обращения к женщинам

Свекровь или тёща, традиционно – «ҡәйнә», в северном говоре – «ҡайын инәй» или «ҡәйнәни», в икско-сакмарском говоре – «бейем»;

Сваха – «ҡоҙағый»; Родители мужа или жены – «ҡайны-ҡәйнә»;

Сестра зятя или снохи, сестра отца или матери зятя/снохи, родственница зятя или снохи моложе родителей – «ҡоҙаса»;

Младшая кровная родственница со стороны мужа или жены в ногушском говоре и Бурзянском районе – «ҡарындаш», в восточном диалекте и ашкадарском говоре – «ҡәрендәш» или «хәрендәш»;

Жены братьев по отношению к друг другу – «килендәш» или «килендәштәр»;

Старшая кровная родственница жены или мужа младше ее родетелей в икско-сакмарском, демском и верхнебельском говоре – «ҡайнбикә» или «ҡэйнбикә», в ногушском и икско-юшатырском говоре – «ҡайымбикә» или «ҡайембикә», в северном и северо-восточном диалекте – «ҡаймикә» или «ҡәймикә», в инзерском говоре – «ҡәмбикә»;

Жена старшего брата или другого кровного родственника – «еңгә», в северном и западном говорах – «жиңгә», «жиңгәй», «жиңги» или «жиңгәчәй»;

Пожилая бабушка или старуха – «ҡарсыҡ»;

Тёти, сестры и сестренки с племянницами
Тёти, сестры и сестренки с племянницами

Фух! Надеюсь я разобрала все формы?! Понравилась статья? Поделитесь своим мнением в комментариях! Про мужчин можно прочитать тут:

«Особенность обращения к мужчинам у башкир»
«Как в разных районах Башкирии обращаются к мужчинам»