Сочинения Юрия Полякова всегда вызывают у меня приятные ощущения, потому что он пишет о том, что мы все пережили или переживаем в настоящий момент с позиций вполне конкретного поколения граждан СССР. И не скрывает этого. Читается проза Полякова легко, ибо его тексты лишены постмодернистских изысков и натужной многозначительности. Его герои общаются ровно на том языке, на котором мы привыкли с вами разговаривать за те годы, которые нынче либералистические псевдоинтеллектуалы именуют почему-то «годами застоя».
Прочитав нынешний сборник прозы современного классика Юрия Полякова, понимаешь: никакого застоя не было! И, прежде всего, в сфере личной жизни. Особенно в среде отечественной гуманитарной и творческой прослойки. Собственно, писатель об этом рассказывал своим поклонникам и раньше. Однако нынешний сборник представляет всю эту социальную эротику в каком-то концентрированном виде. Хотя справедливости ради стоит отметить, что хронологические рамки подобранной прозы значительно шире советского периода развития того, чего у нас, как было сказано в одном из нашумевших ток-шоу 80-х годов, в стране не было,
Было! И еще как было! Доказательство тому – прочитанные повести и рассказы Юрия Полякова.
Он, конечно, слегка схитрил, объединив под одной обложкой, так называемую «извлеченную прозу», то есть те вставные новеллы, каковые присутствовали в других сочинениях того же автора. А по сему совершенно честно Юрий Поляков поименовал подобный композиционный метод сотворения сборника «автоплагиатом». При этом как опытный писатель и издатель Юрий Поляков четко распределил «изъятые» новеллы по темам и рубрикам, разбив сборник на четыре части, названия которых говорят сами за себя – «Томные аллеи», «Бахрома жизни», «Алтарь Синемопы», «Фантомные были». Даже в этом чувствуется неизбывный сарказм писателя, которого, например, Михаил Задорнов считал лучшим современным сатирическим автором. И я уже соверешенно точно соглашусь с мнением Станислава Говорухина, считавшего роман «Козленок в молоке» своим любимым произведением. Это люди одной группы крови, или, как говаривал не менее саркастичный Курт Воннегут, «одного караса». Смею думать, что и автор этих строк тоже мог бы зачислить себя в столь престижную и уважаемую группу думающих людей.
Улыбка не покинет вас на всем протяжении чтения этих четырехсот с лишним страниц, ибо так иронично и с такой открытой издевкой давно никто не описывал не только жизнь и удивительные любовно-альковные приключения советской элиты и простых граждан, но и то, что происходило потом, когда граждане из «советских» стали «российскими». Как говорится, читать – не перечитать. А заодно можно сравнивать излагаемые новеллы «а ля Декамерон» с собственным опытом. И надо сказать, в ряде случаев я ловил себя на мысленном вопросе: а откуда Юрий Поляков все ЭТО знает? Вряд ли он как «нестор альковных дел» выслушивал все эти новеллы о любви от своих современников. Просто опыт, наблюдательность и острый ум плюс фантазия и позволили вымысел превратить в реальность его текстов. При этом за некоторыми вымышленными персонажами с «говорящими» фамилиями угадываются вполне конкретные фигуры отечественного истэблишмента (как нынче принято говорить в лучших домах Лондона).
Правда, под финал чтения «Трех поз Казановы» тебя накрывает некоторое ощущение пресышенности от узнанных подробностей интимной невыносимости бытия, но оно не в силах переменить позитив на негатив. Прочтение такой веселой и разудалой книги способно улучшить настроение и вспомнить классика: «Да, были люди в наше время!». А ведь время-то было не таким уж и легким в части организации процесса глубокой межличностной коммуникации с представителями разных полов и социальных групп. Но как-то мы все же находили выход из положения. И как приятно об этом вспомнить нынче, прочитав вполне избранную, здоровую и животворящую прозу Юрия Полякова.
Сергей Ильченко
#обзор на книгу #рецензия на книгу #литература #юрий поляков