Расскажет Александр Высоцкий, основатель компании "Visotsky Consulting". Здесь есть два аспекта. Первый - это коммуникативная культура, некое согласие, которое существует среди людей в определенном обществе. То, как люди общаются. Например, американец может подумать, что два русскоязычных человека сейчас устроят поножовщину. А они, на самом деле, друзья, которые просто активно обсуждают горячий вопрос. Это разница коммуникативных культур. Например, нельзя критиковать англоязычного сотрудника точно так же, как русскоязычного. Иначе это может быть воспринято как оскорбление и так далее. И, наоборот, тактичный американский руководитель может быть воспринят русскоязычными как слабак. Но даже в рамках украинского или русского языка, есть разные культуры общения. Например, на заводе или в дизайнерском бюро они будут отличаться. Моё наблюдение: чем ближе люди к твёрдым предметам, тем более прямой подход к ним нужен. Они воспринимают твёрдость и силу как нечто стабильное, а предложения “помозг