Захотелось мне почитать чего-нибудь мистического и жуткого и очень удачно на глаза мне попались "Призраки дома Эшберн".
Молодая девушка Эдриенн неожиданно получает в наследство дом. Родственников у неё нет, о существовании почившей тётки она даже не подозревала, но внезапно обретенное жилье оказывается как нельзя кстати. Дом ей нравится, но радость её несколько омрачают странные и зловещие надписи, выцарапанные в самых неожиданных местах. А позже ещё и жители городка рассказывают страшилки про призраков, вампиров и страшное убийство, произошедшее в доме много лет назад.
Эдди это не пугает, пока она лично не сталкивается с необъяснимым и не решает разобраться в тайнах дома и своей семьи. Разумеется, любой нормальный человек собрал бы вещички и удрал из нехорошего места куда подальше, но Эдриенн идти некуда да и денег совсем нет.
Следить за её приключениями очень увлекательно. Да, временами она игнорирует очевидные вещи, но я делала скидку на жанр произведения, тем более, что в целом книгу это не портило. Для того, чтобы немного пощекотать нервишки и скоротать пару вечеров, подходит идеально.
Конечно, "Призраки дома Эшберн" вас не испугают, но в напряжении подержат.
И все было бы хорошо, но перевод книги напоминает письмо Дяди Федора из Простоквашино. Даже если не брать во внимание миллион опечаток и слова вроде "нечитабельный", перевод все равно ужасен. Главная героиня Эдди из девушки временами превращается в парня, фразы обрываются и начинаются заново. Видно, что переводчик искал наилучший вариант, но почему все муки творчества остались в финальном издании? Самое интересное, что книга не их дешёвых, даже электронная стоит в районе трёхсот рублей. И почему тогда она так безобразно издана? В общем, пока читатешь, то лапы ломит, то хвост отваливается.