Украинских чиновников, дипломатов и журналистов наконец-то научат говорить правильно. За дело взялись серьезно. Совет национальной обороны и безопасности Украины принял соответствующий документ. Глоссарий называется. Отныне никаких там «на Украине», только «в Украине». И наоборот - «на Донбассе», а не «в Донбассе». Крымский мост следует называть «незаконно построенный мостовой переход между временно оккупированной автономной республикой Крым и Российской Федерацией через Керченский пролив». Слишком длинно? Пожалуйста, есть короткий вариант – «так называемый «Крымский мост». Кавычки обязательны. Правда, непонятно, почему все же с большой буквы, Уважают сооружение? Глоссарий выглядит так: Это продолжение: Документ получился большой, В нем пять разделов – общая терминология, правильные названия, касающиеся Крыма, Донбасса, АТО, географические, исторические термины. Признаюсь, меня удивило, что чиновников украинских приходится учить простым вещам. Неужто они до сих пор позволяют себе назы