Buongiorno, cari amici! Siamo di nuovo insieme!
На прошлом уроке мы говорили о сложных существительных, сегодня же вспомним существительные с точки зрения их деления на мужской и женский род в итальянском языке.
В самом начале наших занятий мы разумеется говорили об имени существительном. Но на тот период это были всего лишь базовые знания, вводные моменты. Сегодня же мы обобщим то, что уже знаем, и постараемся раздвинуть границы наших знаний.
1. Совсем не коснуться основ "распределения" по родам имён существительных мы не можем. Поэтому коротенечко, возможно, чуть расширяя словарный запас:
🔸 Слова, оканчивающиеся на -О относятся к мужскому роду (увы, не совсем все - чуть ниже разберём)
frutteto (фруктовый сад), sogno (мечта), lavoro (работа), senso (чувство, смысл), labbro (губа), profugo (беженец), spettacolo (спектакль) ... eccetera
🔸 Слова, оканчивающиеся на -А относятся к женскому роду (тоже не все, но в основе своей 😏)
speranza (надежда), gioia (радость), menzogna (ложь), amicizia (дружба), stregoneria (волшебство), conoscenza (знание) ... eccetera
🔸 Слова, оканчивающиеся на -Е могут относиться как к женскому роду, так и к мужскому. И тут ... память нам в помощь. Или артикль, если конечно мы читаем текст на итальянском языке.
👨 мужской род: pesce (рыба), cuore (сердце), ceffone (пощёчина), frullatore (миксер)
👩 женский род: obiezione (возражение), lode (похвала), ragione (разум довод), chiave (ключ)
NB! Напомню, что все слова, оканчивающиеся на -zione, -sione, -gione, обязательно будут женского рода.
2. Теперь приступим к самому интересному ━ всевозможные вариации. Попробуем разобраться и запомнить.
2А. Существительные женского рода ➜ 👧:
✩ Слова, заканчивающиеся на -tà, -tù:
verità (правда), notorietà (известность), facoltà (факультет), autorità (власть), caparbietà (упрямство), realtà (реальность), viltà (подлость, трусость), gioventù (молодёжь), virtù (достоинство, добродетель), schiavitù (рабство)
✩ Слова, заканчивающиеся на -i (в основном, но не все):
а) всё, что касается темы медицины ➜
profilassi (профилактика), anamnesi (анамнез), analisi (анализ), sclerosi (склероз), ipnosi (гипноз), diagnosi (диагноз), prognosi (прогноз), trombosi (тромбоз), nevrosi (невроз), paralisi (паралич)
б) всё остальное
crisi (кризис), ipotesi (гипотеза), tesi (дипломная работа, тезис), oasi (оазис), prassi (практическая деятельность), bici (велосипед), apoteosi (апофеоз)
✩ Заимствованные слова:
star (звезда), gang (банда) ➜ [Una gang di motociclisti. ━ Байкерская банда], boutique (бутик) - [бутик], mail (электронная почта) ➜ [Guarda la tua mail! ━ Посмотри свою электронную почту!], privacy (частная жизнь) -[прайваси] , T-shirt (футболка) - [ти-шорт], leadership (лидерство) - [лидэрщип], telenovela (телесериал)
NB! обращаю ваше внимание на чтение некоторых заимствованных слов. Важно, что несмотря на несколько "неитальянское" прочтение, остаётся неизменным то, что согласные НЕ смягчаются гласными.
✩ Слова, которые надо запомнить, классифицировать их невозможно:
radio (радио), moto (мотоцикл), foto (фотография), biro (шариковая ручка), auto (автомобиль), mano (кисть руки), gru (подъёмный кран)
✩ NB! Все марки автомобилей и названия фирм ➜ женского рода:
la Lamborghini (Ламборгини) ➜ Questa è Lamborghini per mezzo milione di dollari. ━ Эта Ламборгини за полмиллиона долларов.
la Ferrari (Феррари), la Maserati (мазерати), la Fiat (Фиат), la Lada (жигули), la Mercedes (Мерседес), la Volvo (Вольво), la Telecom (Телеком)
2Б. Существительные мужского рода ➜ 👦:
✩ Слова, заканчивающиеся на -ma, -ta, -ca (греческого происхождения). Этой темы мы касались на 54 уроке:
pianeta (планета), diploma (диплом), cinema (кинематограф, кино), clima (климат), aroma (аромат), emblema (эмблема), pigiama (пижама), carisma (харизма), enigma (загадка), dramma (драма), poeta (поэт), monarca (монарх), pilota (пилот), poeta (поэт).
✩ Дни недели, которые были образованы от слова день (dì) :
lunedì (понедельник), martedì (вторник), mercoledì (среда), giovedì (четверг), venerdì (пятница)
✩ Заимствованные слова (тут только учить!):
album (альбом), look (внешний вид), file (файл), champagne (шампанское), provider (провайдер), parquet (паркет), black-out (неожиданное прекращение подачи), sport (спорт), curriculum (резюме), taxi (такси), business (бизнес), network (компьютерная сеть), cocktail (коктейль), collant (колготки).
✩ Отдельно выделим просто слова (опять же - неклассифицируемые):
vaglia (денежный перевод), oggi (сегодняшний день → это к разговору о том, что не все слова на -i женского рода, помните?), sosia (двойник → как и не все слова на -а), cruciverba (кроссворд), capolinea (конечная станция метро, автобуса...), guardaroba (гардероб), ieri (вчерашний день), brindisi (тост).
3. Что касается родов животных, то они делятся на две группы. К одной группе относятся животные, имеющие и женскую и мужскую формы. К другой относятся животные, имеющие всего одну форму. Разберём:
3А. Животные, имеющие обе формы:
👦 ━━━━━━━━ 👧
cane (пёс) ━━━ cane (собака)
gatto (кот) ━━━ gatta (кошка)
gallo (петух) ━━ gallina (курица)
toro (бык) ━━ mucca, vacca (корова)
montone (баран) ━ pecora (овца)
maiale (боров) ━ scrofa (свинья)
leone (лев) ━━ leonessa (львица)
cavallo (конь) ━ cavalla (лошадь)
orso (медведь) ━ orsa (медведица)
elefante (слон) ━ elefantessa (слониха)
3Б. Животные, у которых только одна форма:
Только 👦:
serpente (змея), ragno (паук), topo (мышь), pipistrello (летучая мышь), coccodrillo (крокодил), leopardo (леопард)
Только 👧:
lepre (заяц), volpe (лиса), tigre (тигр), giraffa (жираф), pantera (пантера), aquila (орёл), scimmia (обезьяна), rana (лягушка), lucertola (ящерица), tartaruga (черепаха)
В этой ситуации, если принципиально указать на род животного используют соответствующие фразы:
il ragno femmina ━ самка паука
la giraffa maschio ━ самец жирафа
4. Если речь идёт о профессиях, и при этом существительное оканчивается на -ista, то оно может относиться и к мужчине, и к женщине. Родовую принадлежность определяем (или обозначаем) с помощью артикля:
il dentista (стоматолог) ━ la dentista (стоматолог-женщина)
il giornalista (журналист) ━ la giornalista (журналистка)
il pianista (пианист) ━ la pianista (пианистка)
il barista (бармен) ━ la barista (бармен-женщина)
il cuccettista (проводник спального вагона) ━ la cuccettista (проводница)
il farmacista (фармацевт) ━ la farmacista (фармацевт-женщина)
il musicista (музыкант) ━ la musicista (женщина-музыкант)
5. Способы образования существительных женского рода от существительных мужского рода:
5А. -е ➜ -а:
cameriere (официант)➜ cameriera(официантка)
signore (синьор) ➜ signora (синьора)
ragioniere (бухгалтер) – ragioniera (женщина-бухгалтер)
5Б. использование суффикса -essa:
dottore (доктор) ➜ dottoressa (женщина-доктор)
poeta (поэт) ➜ poetessa (поэтесса)
professore (учитель, профессор) ➜ professoressa (женщина-профессор)
5В. трансформация суффикса -tore в суффикс -trice со сменой пола естественно:
attore (актёр) ➜ attrice (актриса)
pittore (художник) ➜ pittrice (художница)
traduttore (переводчик) ➜ traduttrice (переводчица)
5Г. -о ➜ -а:
il sarto (портной) ➜ la sarta (портниха)
il poliziotto (полицейский) ➜ la poliziotta (полицейская)
il maestro (учитель младших классов)➜ la maestra (учительница)
l'amico (друг) ➜ l'amica (подруга)
5Д. использование суффикса -ina:
eroe (герой) ➜ eroina (героиня)
6. ✭Существуют существительные женского рода, обозначающие профессии, которые мы используем в отношении мужчин:
guardia (охранник), comparsa (статист), sentinella (часовой), recluta (новобранец), spia (шпион), guida (гид).
Это полноценные существительные женского рода с соответствующими артиклями, но могут быть использованы и для мужчин:
◈ Giovanni è una buona guida turistica.→ Джованни - хороший туристический гид.
◈ Mio fratello ha il ruolo di spia nella commedia. → У моего брата роль шпиона в спектакле.
✭ И наоборот - существительное мужского рода мы с полным правом можем отнести к женщине.
calzolaio (сапожник), carabiniere (карабинер), meccanico (механик)
marinaio (моряк), avvocato (адвокат), soprano (сопрано)
◈ Lei è un grande avvocato. - Она прекрасный адвокат.
Надеюсь, вы не очень измучены к концу урока😊!
И хоть Артур Кларк был английским учёным и писателем, но слова его, естественно имеющий более широкое значение, можно отнести и к нам, к нашему процессу изучения языка:
„L’unico modo di trovare i limiti del possibile è andando oltre loro nel impossibili.“
Arthur C. Clarke
"Единственный способ найти пределы возможного - это выйти за пределы невозможного."
До новых уроков!